Kagerou Project или как я искала переводы

Одной из тех серий песен, что получили экранизацию является "Kagerou Project". Иронично то, что экранизация получила название "Mekakucity Actors", в результате чего путаются многие, в том числе и я, особенно, когда нужно объяснить сюжет незнающему. Как пример, когда я пытаюсь рассказать о сюжете что либо кому-то, я начинаю рассказывать типа "в серии песен Kagerou Project главный герой сделал то-то и то-то", а потом врубается режим "ах да, я забыла тебе рассказать об этом персонаже", и тут из рта вылетает следующее: "главный герой Mekakucity Actors". И слущающий дико тупит, не зная всех превратностей серии, потому что он думает, что я начала говорить совсем о другом.

Kagerou Project или как я искала переводы Kagerou Project, Vocaloid, Аниме, Текст, Много букв, Синтез речи, Длиннопост

Абсурда добавляет еще и то, что название манги - Kagerou Daze (Призрачные дни). Чтоб отличали, видимо.

Kagerou Project или как я искала переводы Kagerou Project, Vocaloid, Аниме, Текст, Много букв, Синтез речи, Длиннопост

Насчет самих песен: наткнулась я на них где-то в далеком 2012, когда они (некотрые песни из цикла) только вышли, а остальные еще продолжали выходить, а это было ровно пять лет назад (хотя по ощущению - год-два назад, не меньше - во как время летит)

Тогда на них еще не было субтитров, я рыскала в их поисках по сайтам, находила фанатские переводы песен, и так продолжалось пока я не нашла человека, который делал сабы на видео. Это было как манна небесная, я следила за переводами, а когда все вроде было "переведено", то с чистым сердцем вздохнула.

Пока не экранизировали все было нормально, к клипам я не лезла, это было взаимно. Но после экранизации все изменилось - я узнала о ранобэ, манге, сборниках фанатских додзинси и альманахах и у меня возникло сомнение: а чё так много всего? Не слишком ли? Оказывается, нет, в большинстве из них есть сюжетые отличия, которым автор песен даже рад.

И я тогда решила прочесть новеллу. Честно сказать, уже 2017, а перевода еще нет. Хотя пытались. До сих пор пытаются. Смешно было, когда один энтузиаст перевел первые главы новеллы из каждого тома, а потом слился и удалил свои переводы. Зря, тогда мне бы даже с ошибками сгодился, чтобы сюжет оценить.

Конечно, перевод новелл мне уже почти не нужен - спасибо англовики, они смогли мне помочь с пониманием сюжета вышедших новелл, но с англовики было тоже много проблем. Ее ни в коем случае нельзя читать с автопереводом сайта. Ни при каких обстоятельствах, текст просто превращается в непонятный бред. Я сама постоянно на вики старалась перевод не включаиь, потому что без перевода я понимала гораздо больше.

Kagerou Project или как я искала переводы Kagerou Project, Vocaloid, Аниме, Текст, Много букв, Синтез речи, Длиннопост
Кстати нас ждет новое испытание - новая экранизация, вроде был анонс, но непонятно когда оно будет и будет ли вообще. В любом случае "reload" в названии обещает нам либо неожиданные повороты сюжета в этой мультивселенной, либо переснимание старой работы с тем же сюжетом. Я, по крайней мере, надеюсь на аниме лучше, чем предыдущая экранизация. Потому что шутка про то, что "по песням Jin'а сделали аниме, которое снято так, как будто это PV к песням Jin'а" до сих пор актуальна.
Kagerou Project или как я искала переводы Kagerou Project, Vocaloid, Аниме, Текст, Много букв, Синтез речи, Длиннопост