Kagerou Project или как я искала переводы
Одной из тех серий песен, что получили экранизацию является "Kagerou Project". Иронично то, что экранизация получила название "Mekakucity Actors", в результате чего путаются многие, в том числе и я, особенно, когда нужно объяснить сюжет незнающему. Как пример, когда я пытаюсь рассказать о сюжете что либо кому-то, я начинаю рассказывать типа "в серии песен Kagerou Project главный герой сделал то-то и то-то", а потом врубается режим "ах да, я забыла тебе рассказать об этом персонаже", и тут из рта вылетает следующее: "главный герой Mekakucity Actors". И слущающий дико тупит, не зная всех превратностей серии, потому что он думает, что я начала говорить совсем о другом.
Абсурда добавляет еще и то, что название манги - Kagerou Daze (Призрачные дни). Чтоб отличали, видимо.
Насчет самих песен: наткнулась я на них где-то в далеком 2012, когда они (некотрые песни из цикла) только вышли, а остальные еще продолжали выходить, а это было ровно пять лет назад (хотя по ощущению - год-два назад, не меньше - во как время летит)
Тогда на них еще не было субтитров, я рыскала в их поисках по сайтам, находила фанатские переводы песен, и так продолжалось пока я не нашла человека, который делал сабы на видео. Это было как манна небесная, я следила за переводами, а когда все вроде было "переведено", то с чистым сердцем вздохнула.
Пока не экранизировали все было нормально, к клипам я не лезла, это было взаимно. Но после экранизации все изменилось - я узнала о ранобэ, манге, сборниках фанатских додзинси и альманахах и у меня возникло сомнение: а чё так много всего? Не слишком ли? Оказывается, нет, в большинстве из них есть сюжетые отличия, которым автор песен даже рад.
И я тогда решила прочесть новеллу. Честно сказать, уже 2017, а перевода еще нет. Хотя пытались. До сих пор пытаются. Смешно было, когда один энтузиаст перевел первые главы новеллы из каждого тома, а потом слился и удалил свои переводы. Зря, тогда мне бы даже с ошибками сгодился, чтобы сюжет оценить.
Конечно, перевод новелл мне уже почти не нужен - спасибо англовики, они смогли мне помочь с пониманием сюжета вышедших новелл, но с англовики было тоже много проблем. Ее ни в коем случае нельзя читать с автопереводом сайта. Ни при каких обстоятельствах, текст просто превращается в непонятный бред. Я сама постоянно на вики старалась перевод не включаиь, потому что без перевода я понимала гораздо больше.