В чем проблема было написать, что есть у этого слова 2 значения?
Сам сначала пишешь, что носители языка не сразу ее оценят, а потом обижаешься, что не носители не поняли.
Минусов тебе накидали исключительно за выебистость. Выучить значения одного слова омонима, чтобы чтобы демонстрировать свое "превосходно", так себе развлечение, на мой взгляд.
Не сразу, а за 1 секунду. А чем пояснять шутки, так ну его нахер рассказывать их такой аудитории - пусть Петросян поясняет.
Ладно, коль скоро читатели настолько "умные", что нажать минус считают за великий подвиг, поясняю шутку:
Обычно говорят, что водка - это не решение [проблем]. Vodka is not a solution.
Но слово solution означает ещё и раствор, и технически, водка - это раствор спирта в воде. Потому Technically, vodka is a solution. По смыслу воспринимается что водка это решение. А чтобы понять где подъёб, даже носителю английского стоит подумать второй раз, поскольку фраза [вставь сорт алкоголя] is not a solution ну ооочень расхожая. Если кто не знал, американцы пьют раза в два больше русских, англичане - в полтора раза больше американцев.
Шутка смешная для тех, кто знает английский хотя бы до уровня фэйсом об тэйбл. И для них я не стал пояснять. Кто ж знал что Мутко с компанией заглянут на скромный демотиватор.
