1. Качаем TuneIn для телефона. Это приложение для прослушивания радио по интернету. Не у всех же есть возможность ловить Британию на FM-волнах)
2. Находим разговорные радио по тематике, которая нам интересна - игры, кино, мультики, политика, знаменитости, электроника, любая херь.
3. Слушаем каждый день по дороге на работу и назад. Минимум час в день чтобы набегало.
4. Со временем даже тот, кто слышит язык в первый раз начнет различать где началось одно слово и закончилось другое. Со временем набор слов в духе чеблинонивообщенесут превратится в набор отдельных звуков. Вы начнете замечать, что слышите, именно СЛЫШИТЕ.
5. Теперь, когда мозг научился понимать речь на уровне "не понял что это было, но я услышал" начинайте смотреть мультики. Любые. Хоть черепашек ниндзя. ТОЛЬКО НИКАКИХ СУБТИТРОВ.
Вы же не будете смотреть на субтитры, говоря с иностранцем. Это еще с девушкой можно пошутить, смотря на ее классные сиськи, типа да я на субтитры засмотрелся, в остальном то это не работает. Не тратьте время. Вспомните как детьми учились говорить. Вряд ли вам в два года сунули в руки правила русского языка и сказали - ебашь давай! Чтобы завтра тся/ться сдал мне. Вы просто смотрели за людьми и понимали какое из слов что означает.
То же самое и с мультиками. Они самые простые. И они для детей. Смотри те обращайте внимание на то как и на какие слова реагируют персонажи.
И, конечно, ничего плохого нет в том, чтобы учить слова. На том же лингвалео. Я пробовал, но мне за полтора месяца стало лень и бросил это к чертям, хотя зачем-то оплатил там год подписки.
6. Когда мультики не составляют проблем - переходим на ситкомы (ситуативные комедии). Друзья (Friends), например. Там general english - то что используется в повседневности. Снова тупо смотрим и проявляем наблюдательность. Со временем и там все будет понятно.
7. Переходим на боевики. Там бывают умные слова, но когда это случается, обычно прибегает кто-то умный и поясняет главному герою на пальцах, что это значит. Таким образом и герой понимает в чем суть и вы.
8. Драмы.
9. Черные комедии. Тут полный фарш. Игра слов и содомия.
При этом никто не мешает читать книги. Грамматика дело наживное. И поймать ее проще от книг, нежели от правил, которые многие воспринимают как ссаную таблицу умножения, от которой сами же и засыпают. Принцип прост - найдите в английском языке ту книгу, которую любите в русском. И пусть лучше это будет простая книга. Хоть тот же Гарри. Может читать и сравнивать две версии книги - русскую и английскую. Можете одну читать, другую слушать. Как удобно вообще.
И самое важное. Вы когда думаете о собаке что представляете?
Верно, собака это такая хуйня с хвостом, которая делает "гав-гав". А когда вы слышите или читаете DOG, то что думаете? "Ну, типа, DOG это иностранное слово. Ок. Оно на английском. Ок. Собака, ага. Собака это хуйня, которая виляет хвостом". Вот не надо таких конструкций. Вы должны видеть СОБАКУ, когда слышите DOG, не надо сюда мешать русский язык. Должен быть образ и понимание, остальное побоку. Так люди и говорят и понимаю на РОДНОМ языке. Так можно делать и на том же английском, главное не давать себе забить в голову клин из 1001 правила и прочей чуши. Думая о правилах вы будете переключаться туда сюда, с родного языка на иностранный и наоборот. Нафиг оно надо? Много времени? Мне одолжите))
Собственно, итог - я по этой системе выполз на уровень Upper Intermediate за 8 месяцев. С уровня beginner. Может кому будет полезно. Да, работает ;)
Я не к тому речь веду, что грамматика не нужна, а к тому, что сначала надо понимать, потом говорить и потом читать писать. Одно из другого вытекает и по хорошему это надо комбинировать. Это все важные части языка и друг без друга не имеют смысла.
И кстати, вопрос, а как реально подтянуть с английский с уровня "в сельской школе и универе преподавался немецкий", хотябы до того, чтобы свободно читать англоязычные форумы, и понимать компьютерную тематику (например свободно использовать и настраивать англоязычную операционную систему). Мне по сути не нужен разговорный язык, ибо с английским сталкиваюсь преимущественно за компом и в интернете.
Впрочем, если речь о технической тематике - те же компьютеры - то там довольно много повторяющихся слов специфичных для области. Их придется поучить.
Главное не учить слова бездумно. Например, слово Pilgrimage. Учить его просто так - трата времени. Но если ты часто видишь это слово, или оно тебе встретилось и ты помнишь где - стоит посмотреть его значение. Таким образом, когда тебе потребуется это слово тебе не придется натужно вспоминать - в голове обычно всплывает момент, где было это слово и тут же приходит в голову его значение. Все происходит очень быстро, в чем и профит. Можно иметь в голове чертову фуру со словами, но они за нефиг делать будут теряться, пропадать, забываться. Мы хорошо помним то, что мы используем. Тот же pilgrimage у меня, например, прочно сидит в голове из-за Final Fantasy X. Там его столько раз произнесли, что я уже сам был заинтересован узнать что ж эта чертовщина значит.
И если начинать с чтения, то можно попробовать со сказок. Их пишут для детей, там простые конструкции, почти нет хитровыебаных словесных оборотов. Это поможет почувствовать язык. Неизвестные слова смотреть в словаре, но только те, которые мешают понять смысл.
Когда мы слышим незнакомое слово на русском, обычно что-нибудь жаргонное, мы понимаем смысл из контекста. Мы не обязаны знать все все слова, да оно и не надо. Главное это основа в 2-3к слов, которая при практике нарабатывается за нефиг делать. Я к тому, что стоит заниматься по тем материалам, из которых понятно около 70%. Если понятно ВСЕ - то толку от изучения нет. Если понятно только 20%, то проще потолок обоссать, чем найти пользу с таких занятий. "Лингвистическая догадайка" должна работать. Таким образом отлично учится огромное количество слов - ведь ты сам, многократно сталкиваясь с ними, понял из значение, а не зубрил. Зубрить вообще не тру, или с головой влезать в грамматику с самого начала. Последнее так вообще в топ 10 способов бросить к чертям изучение английского за две недели :D На правах имхо, конечно)
Хэй! Большое спасибо тебе за "мануалы"! Ты мне очень помог :)
Знай, что твои комментарии до сих пор актуальны и помогают людям)
Определение собаки шикарное! Я очень долго с него смеялся)
А можешь поделиться опытом, как воспользовался методой JohnyBeBad, всё в точности как он и писал? Может чего добавишь?)
Что то свое использовал?
Этот способ кажется слишком простым честно говоря)
Про слово->образ вы абсолютно правильно сказали. И именно поэтому лучше не брать английскую книгу и русский перевод. Не говоря уж о том, что переводы у нас как правило далеки от идеала((
Огромное кол-во фильмов на англ с сабами, при чем в любой момент модно поставить на паузу и любое слово перевести в плеере.Такие дела.
Я на днях как раз закончил смотреть Саус парк и вот думал, что начать теперь видеть мне. Спасибо за подсказку)
Всего успешного Вам. =)
как узнать перевод незнакомого слова из сериала, если нет даже субтитров?
если хоть тысячу раз услышать незнакомое слово на английском языке, не узнаешь его перевода, пока не возьмешь, сука, словарик и не переведешь его и не запомнишь.
Да хуй там) Узнаешь.
Серьезно. По тому как реагируют другие и что происходит в кадре - даже до самых далеких от языка людей дойдет. Особенно на тысячный раз.
Словарь ускорит, да. Но он не обязателен, если слово встречается часто.
А вообще родительский комментарий дополнил бы этим - https://habr.com/ru/post/475982/
Отличный вариант для изучения.
От себя, спустя время, подчеркну особую пользу от общения с иностранцами на том же interpals.
Заебись. Будем стараться. На данной момент прошло 4,5 месяца как начал учить. Пока что по сериалам и радио. В ближайшее время хочу начать чтение. Кстати, Гарри Поттера многие тоже рекомендуют, с него и начнем.
@moderator, добрый день, можно попросить вас удалить указанный скайп как личную информацию? Спам превысил все мыслимые пределы (
Привет, подскажи пожалуйста, я решил попробовать твой метод, только что скачал это радио и на 5 мин включил. Фигня в том, что я его слушаю и подсознательно пытаюсь переводить то что слышу, при этом я не успеваю за разговором и сбиваюсь, из этого возникает вопрос: нужно тупо слушать или вдумчиво, пытаясь перевести?
И как долго ты слушал радио перед тем как перейти к мультикам?
Это нормально, так и должно быть по началу, особенно у тех, кто учит язык не с нуля и отличает fuck off от hi there. Попытки успеть, сбивчивость - это в порядке вещей, отчасти потому что есть прослойка из русского, когда англ-русский-понимание, отчасти из-за опыта. Фишка радио на начальной стадии в том, чтобы слышать слова, а не поток чужеродного "мргл-мргл", и если к этому подключается "автоперевод" - отлично, если нет - на стартовом этапе это не самоцель. Пытаться вдумчиво переводить вообще не вариант, т.к. обычно вдумчиво это как раз "загрузить башку по полной, ловить каждое слово, тут же переводить на русский и потом уже допетривать че там хотели ляпнуть". Достаточно просто слушать, словно это звуки природы, сразу и сходу загоняться по каждому слову и призвуку профита минимум. Поэтому можно либо выбрать другое радио, где говорят помедленнее, чтобы оно так не сбивало, либо просто уже наконец расслабиться и не заморачиваться так. Суть метода ведь в том, чтобы не мучать себя. А с постоянной концентрации причем с самого начала - так можно пару раз попробовать, послать все нахер и забить)
У меня самого выходило так - я около месяца ездил на работу каждый день под радио, утром и вечером. Мне этого хватило, чтобы буржуйская речь не казалась потоком сознания аля "dontyouknowaboutthebird welleverybodyknowswhatabirdisword", а было уже понимание, что это "Don't you know about the bird? Well, everybody knows that the bird is a word" - я понятия не имел как это писать тогда, но зато это не было сплошным "боывпрлшцимшцугим". Потом, когда было свободное время запускал какие-нибудь простые мультики - Word Girl, Alladin, Chip and Dale, Casper the friendly ghost, и тому подобное, главное чтобы самому нравилось, а так хоть тимона и пумбу - квантовую физику они там не обсуждают))
Какой вариант английского лучше изучать? Начал слушать по твоему совету пока что 2 радиостанции: BBC World Service News и Voice of America и сам склоняюсь больше к VOA, т.к. там речь не такая сложная, как на BBC. да и вроде американский вариант английского более популярен, если я не ошибаюсь. Или они не значительно отличаются? Спасибо, с меня 5 плюсов :D
Лучше изучать тот, что собираешься использовать. Есть мысли посетить Америку/Канаду или смотреть их фильмы - американский, нравится Лондон, Монти Пайтон и Биг его в сраку Бен - почему бы нет, британский английский. У нас больше крутится американского. Британский английский все-таки "настоящий", и по-хорошему "я знаю английский" это фраза подразумевающая понимание настоящей английской речи, британской то бишь. Отличаются они произношением по большей части, акцентом, словообразованием, написанием и прочими бонусами. Например, слово магазин. В америке скажут store. В британии shop. Или слово "честь" это honor в американском и honour в британском. В общем нюансы есть и проще их наютубить и посмотреть пару роликов под чаек, чем читать тут мою портянку текста. Кстати, в большинстве школ у нас как раз британский английский преподают. Но тебя поймут и те и те, что бы ты ни выбирал, поэтому считаю лучший выбор - тот, который сделан на основе личных предпочтений. Мне вот проще с американским. Изучение не должно напрягать, а то все будет заброшено корове под мудя если не за неделю, то спустя месяц точно. Поэтому если проще и приятней с американскими подкастами и передачами - какие проблемы? :) Главное чтобы самому было интересно. Слушать про размножение членистоносиков, смотреть хардкорный артхаус про веточку Джонни, мечтающую о ржавой шайбочке Микки, досуг не для каждого. У меня в избранном, например, IGN (американский, видеоигры), PC Gamer (оригинально британский, хз как сейчас, видеоигры) и TWiT Live (американский) про всякое интересное в сфере айти.
Маленький апдейт: https://www.youtube.com/channel/UCwA7Aepp7nRUJNa8roQ-6Bw - вот классный канал на ютубе. Мужик простым и доступным английским рассказывает про многие нюансы языка, причем не нудным бубнежом, а даже с юморком. Самое то под тазик чая в свободные минуты.
Спасибо. А как понять, когда стоит переходить с прослушивания радио на просмотр мультиков? Или может через какой-то срок начать смотреть мульты? Ты вот когда на них перешёл?
Это уже по личным ориентирам. Открой какой-нибудь мульт и посмотри насколько все тяжело. Главный критерий - иностранная речь не должна быть похожа на звук смывания в унитазе - сплошным потоком. Если видишь где началось одно и закончилось другое - можно к простейшим мультам. Вообще просмотр чего-либо зависит от изначальной базы. Если база на уровне нуля, когда человек не знает что такое hi, red, blue, smile, wall, ball и т.д. - начинать надо с совсем простейших просмотров. Если база какая-нибудь есть, например, пару семестров английского в каком-нибудь заборостроительном университете - можно с чего-то сложней стартовать, только не с южного парка :D
У меня была маленькая база, простейшие существительные, парочка глаголов. Я просто слушал радио катаясь на работу и с работы. Или когда готовил. Но все приедается и когда бубнежь ведущих задалбывал, а было немного свободного времени, я просто запускал Чип и Дейла или Каспера. Одна серия и уже веселей) С радио на такие первые запуски я ушел спустя недели три примерно. А потом поймал себя на том, что смотрю третью серию бурундуков подряд. Да, не все 100% были понятны порой, но это не так критично. Достаточно часто решает способность понять значение слова из увиденного или из контекста, со временем для меня это стало основным способом пополнения словаря.
А так да - три недели радио или около того. Потом что-нибудь из мультов, когда радио наскучивает. А в дальнейшем хороший критерий это когда ты понимаешь 70% из происходящего, тогда пользы больше всего. Когда ты соображаешь около 20% сказанного - это мучение и бесполезняк, если ты не прирожденный гений какой-нибудь, конечно))
У Вас уровень upper intermediate даже по грамматике?
Теста ради проверил по http://www.englishjet.com/english_courses_files/test_upper-i...
Не шибко круто, определенно стоит потренироваться. Но и не сильно плохо, для того, кто не учил грамматику хоть сколько-нибудь целенаправленно. В тесте просто вспоминал как могло быть написано в прочитанных книгах, как это сказали бы герои просмотренных кино/сериалов или ведущие подкастов.

