John Denver - Take Me Home, Country Roads (на русском)
Записал свой перевод на песню Take Me Home, Country Roads. Перевод практически дословный, но в наших реалиях. Пока писал, много смеялся и плакал.
Всем здоровья, и приятного прослушивания!
Записал свой перевод на песню Take Me Home, Country Roads. Перевод практически дословный, но в наших реалиях. Пока писал, много смеялся и плакал.
Всем здоровья, и приятного прослушивания!
Довёл до релиза староглиняную идею!
Всегда хотелось, чтобы под эту музыку из Neverhood можно было что-то осмысленное напевать. В этом году нашелся бро, которому идея моя пришлась по душе, и он буквально за сутки написал текст. А потом нашёлся бро-аниматор, который тоже захотел поучаствовать своими умениями.
В общем с релизом как всегда затянули (на много лет), но зато получилось more than just OK (:
Лорд из Кастамир
«The Rains Of Castamere» на русском. В нашем варианте получается — «Рейны из Кастамир».
Перевод принадлежит моему другу. Он показал мне его сразу после выхода моей переведённой «Jenny Of Oldstones». Вдохновился, значит! Ну а я поддержал порыв и всё записал (:
Мой кавер на песню гангстеров из м/ф «Приключения капитана Врунгеля».
Текст — Ефим ЧеповецкийМузыка — Георгий Фиртич
Записали с подругой [M-G UniNew] кавер на песню «За городом» Сергея Никитина. Подруга живёт далеко, в другой стране, и песенка благодаря этому обросла дополнительными смыслами. Было приятно над ней работать.
В «Бесконечное Лето» я не играл, но тот, кто помогал с видео, сказал — норм, арт подходит (:
Приятного прослушивания!
В комментариях на Youtube просили спеть эту песню из Голубого Щенка. Собственно, а почему бы и да? (:
Мой перевод и исполнение песни о Дженни из Старых камней.
Как водится, сколько переводчиков -- столько и переводов. Мой вариант концентрирует внимание непосредственно на героине песни и на ее эмоциональном состоянии. Дословность практически не пострадала (: