ƒубликаты не найдены

+1

ѕошЄл наси :)

+1

ѕух - пуси

 остер потуси

ќдин работает за двуси

я повелитель муси

раскрыть ветку 3
0

ƒа, написал не по правилам, сперва не разобралс€. ƒальше буду по правилам (и мерзко засисикал)

0
ѕух - пуси
ќпередили на 12 минут >__<
0
»ллюстраци€ к комментарию
0

пососах -> пососи

ѕохожие посты
3088

10 слов, в которых часто путают буквы

1. ƒуршлаг. —лышитс€ то ли «дуршлаг», то ли «друшлаг», поэтому довольно многие делают ошибку. ѕроверить, как правильно, очень легко: достаточно вспомнить, что это немецкое слово, образованное от предлога durch, что значит «через, насквозь», и schlagen Ч «пробивать».


2. —крупулезно. Ёто слово действительно многим хочетс€ написать или произнести иначе Ч «скурпулезно». ќбразовано оно от латинского scrupus Ч острый камень. ј scrupulosus соответственно значит «каменистый, острый». ѕервый слог Ч скруп Ч похож на звук, как будто кто-то продираетс€ через что-то. “ак и можно запомнить написание этого слова Ч вспомните о человеке, который продираетс€ через все мелочи, через все камешки.


3.  онфорка. Ётой всем знакомой кухонной детали достаетс€ больше всего. «яндекс» показывает 2 млн случаев неверного написани€ этого слова Ч «комфорка», веро€тно, от слова «комфорт». „то самое интересное, оно действительно вначале так и писалось. —лово было заимствовано в XVIII веке из голландского €зыка. “ам komfor означало жаровню. Ќо потом написание изменилось.


4. √астарбайтер. ћожно встретить два ошибочных варианта написани€ этого слова: «гастрабайтер» и «гастробайтер». Ќикакого отношени€ к гастриту или к гастрономии это существительное не имеет. ќно образовано от сложного немецкого слова Gastarbeiter, что значит «гость-работник». —лово было заимствовано в 90-е годы. » вначале по€вилось в словар€х с немецким вариантом ударени€ Ч «гастјрбайтер». Ќо потом тенденци€ к ритмическому равновесию сместила ударение на третий слог.


5. ¬инегрет. “ут посто€нно путаютс€ две гласные Ч «и» и «е». ¬ каком пор€дке они должны идти? „тобы не путатьс€, запомните французское слово vinaigre Ч «уксус», и все станет на свои места.


6. ѕрецедент. ¬ этом слове часто пишут и произнос€т лишнюю букву Ч «н» перед «д». ѕолучаетс€ «прецендент», что неправильно. ¬еро€тно, так пишут по аналогии со словом «претендент», но на самом деле ничего общего у них нет. «апомните французское слово pr? c?dent, что значит «предшествующий». “о есть если меры беспрецедентны, это значит, что до них подобных мер не было.


7. ƒерматин. ¬ это существительное тоже то и дело влезает лишн€€ «н» Ч «дермаЌтин». ѕервоисточник слова Ч греческое derma Ч выделанна€ кожа, шкура, пленка.


8. ѕочерк. “ут часто бывает проблема с лишней буквой «д». Ќо следует запомнить, что «почерк» Ч не от глагола «подчеркивать», он от глагола «почеркать», то есть написать.


9. Ќаперсник. Ёто книжное, поэтическое существительное используетс€ редко, но если и используетс€, то зачастую ошибочно. ѕосле «с» некоторые став€т «т», указыва€ таким образом на том, что существительное образовано от слова «перст». “о есть наперс“ник Ч тот, кто наставл€ет и направл€ет.   перстам это слово не имеет никакого отношени€. «десь в основе лежит друга€ часть тела Ч перси, то есть грудь. Ќаперсник Ч тот, кому довер€ют сокровенные тайны, доверенное лицо, то есть тот, у кого можно поплакать на груди.


10. ѕреемник. ≈го посто€нно обзывают приЄмником. “акое слово тоже есть, но это прибор, а не последователь. ѕреемник Ч это тот, кто ѕ≈–≈нимает, поэтому и приставка «пре-».


“ак что будьте особенно осторожны, когда пишете о преемниках!

10 слов, в которых часто путают буквы –усский €зык, ѕравописание, Ћексика, »нтересное, ƒлиннопост
ѕоказать полностью 1
2299

ћаги€ слова

Ч ћама, а недоношенные дети нормальные?

Ч  онечно. —ейчас с этим нет проблем. »х выхаживают и потом с ними все в пор€дке. ¬незапный вопросЕ ???

Ч ј почему тогда если тебе говор€т «недоношенный», то это оскорбление?

Ч ј поди знай. ј почему «собака» Ч это оскорбление?

Ч Ќу € же не недоношенный.

Ч “ы переношенный, если быть точным. Ќу и что? “ы же и не собака. ј ведь могут назвать.

Ч “ак почему так называют?

Ч —лушай внимательно. —ейчас будет откровение. «апомни, даже если не поймешь. √отов?

Ч ƒа.

(ќтложил телефон, воззрилс€)

Ч Ёто Ч маги€.

Ч ƒа ладно. јхалай-махалай.

Ч Ќет. —лова Ч насто€ща€ маги€. —мотри. ќт того, что человека назовут скотом, у него не вырастут рога и копыта, но если он про магию ничего не смыслит, то вполне может начать вести себ€ по-скотски: обзыватьс€ в ответ, плевать и топать невидимыми копытами. ƒругой пример. ƒопустим, человека назвали нуЕ.

Ч ƒебилом.

Ч ќтлично.

Ч  онченым.

Ч  онченым дебилом. ѕрекрасный пример. „то происходит?

Ч ≈му обидно.

Ч ≈му обидно. ≈му плохо. ≈го плющит. ќн часто дышит.  расный весь. ј почему? ≈го кто-то бьет? Ќет. ≈му больно физически? Ќет. Ќо он страдает. ѕочему? Ёто слово заставило его страдать. –азве это не маги€? —лова имеют волшебную силу.

Ч –угательные?

Ч ¬се. Ќо ругательные Ч особенно. Ёто типа черна€ маги€. –аботает сразу, но часто с побочкой.

Ч ј обычные?

Ч ¬се слова Ч маги€. —мотри. “ретий пример. “ы приходишь в ресторан. —прашиваешь, что дают на обед? ј тебе официант говорит: стейк.

Ч Ќу и нормально.

Ч ƒа. “еперь та же ситуаци€. “ы спрашиваешь: что на обед? ј официант тебе: жаренный кусок дохлой коровы, убитой током на скотобойне.

Ч „то? Ёто € не закажу.

Ч Ќо это одно и то же. ќдно и то же блюдо, названное разными словами. Ќо тво€ реакци€ будет разной. ќдно и то же. ј реальность мен€етс€. ћаги€?

Ч ƒа.

Ч Ёто азы. “ам дальше много интересного. —лова Ч это сложна€ маги€. ≈шь свою отбивную.

Ч ЁэээЕ  усок дохЕ

Ч Ќет. ≈шь отбивную. —еанс экспериментальной магии закончен.


(с)  —ветлана ƒорошева

ћаги€ слова ‘илологи€, –усский €зык, ¬оспитание, ƒети, »нтересное, ƒлиннопост
ѕоказать полностью 1
418

’очу все знать #455. ѕочему мы не пишем Ђжуриї, Ђдочї и Ђогурциї? 55 лет несосто€вшейс€ реформе русского €зыка!

23 сент€бр€ 1964 года в «»звести€х» были опубликованы «ѕредложени€ по усовершенствованию русского €зыка».


ѕост дл€ грамарнаци)) или как их там правильно кличут...
’очу все знать #455. ѕочему мы не пишем Ђжуриї, Ђдочї и Ђогурциї? 55 лет несосто€вшейс€ реформе русского €зыка! ’очу все знать, –усский €зык, »стори€, –еформа, √раммар-Ќаци, »нтересное, ƒлиннопост

«ѕредложени€ по усовершенствованию русского €зыка» были подготовлены комиссией »нститута русского €зыка.

 омисси€ под председательством академика ¬. ¬. ¬иноградова, куда помимо ученых, преподавателей вузов и учителей в разное врем€ входили писатели  орней „уковский,  онстантин ‘един, Ћеонид Ћеонов и јлександр “вардовский, представила отчет, в котором указывала, что русска€ орфографи€ «не нуждаетс€ в коренном пересмотре, но имеет известные недостатки».


¬ частности, предлагались следующие действи€, которые должны были упростить орфографию русского €зыка.


- ¬сегда писать » после ÷: циган, огурци.

- ќтменить Џ, вместо него использовать №: подьезд, сьемка.

- ѕосле шип€щих (ж, ч, ш, щ) под ударением всегда писать ќ, без ударени€ Ч ≈: жолудь, жолтый, желтеть

- Ќе писать № на концах слов: доч, рож, намаж.

- ¬ ино€зычных словах отменить удвоенные согласные: корози€, тенис.

- ќтменить чередование в корн€х зар-зор, раст-рост, гар-гор, плав-плов, лаг-лог, мак-мок: зорница, ростение, предлогать, загарать, плавец.

- ѕисать сложные наречи€ слитно: порусски, безогл€дки.

-  ак слышитс€, так и пишетс€. ѕисать «жури», «брошура», «заец» (по аналогии со словом «боец»)

- ¬се сочетани€ с пол- писать через дефис: пол-апельсина, пол-лимона, пол-ћосквы, пол-минуты

’очу все знать #455. ѕочему мы не пишем Ђжуриї, Ђдочї и Ђогурциї? 55 лет несосто€вшейс€ реформе русского €зыка! ’очу все знать, –усский €зык, »стори€, –еформа, √раммар-Ќаци, »нтересное, ƒлиннопост

»з той самой статьи в «»звести€х»

–еформа широко освещалась в прессе.

«»звести€» и «—оветска€ –осси€» посв€тили событию несколько выпусков, что, конечно, вызвало резонанс в обществе. ∆урнал « рокодил» откликнулс€ фельетоном под названием «—мейс€, паец!»


“ворческа€ интеллигенци€ разбилась на два лагер€: √еоргий ƒанели€ в фильме «33» высме€л реформу, детский писатель Ѕорис «аходер и автор « атюши» ћихаил »саковский также были против, а вот, например, писатель Ћев ”спенский Ч за.


»менно широкое обсуждение в прессе и не дало состо€тьс€ реформе. ѕодавл€ющее большинство отзывов были резко критичны.   тому же выход оформленной программы реформы €зыка совпал по времени с уходом с поста генсека Ќикиты ’рущева, и ей не суждено было воплотитьс€ в жизнь.


Ќу и харашо!

https://www.maximonline.ru/longreads/get-smart/_article/russ...

ѕоказать полностью 1
70

—тарослав€нский. ѕрошедшее врем€

ƒл€ обозначени€ обычного прошедшего времени множественного числа 3-го лица в старослав€нском заместо русского буквосочетани€ "ли" использовалось "ша":

русский:


бежали

извлекли

нарекли

испекли

могли

текли

жгли

секли



старослав€нский:


бегоша

извлекоша

нарекоша

испекоша

могоша

текоша

жегоша

секоша

—тарослав€нский. ѕрошедшее врем€ »нтересное, –усский €зык, —тарослав€нский

страница 426

—тарослав€нский. ѕрошедшее врем€ »нтересное, –усский €зык, —тарослав€нский

страница 131

—тарослав€нский. ѕрошедшее врем€ »нтересное, –усский €зык, —тарослав€нский

страница 39

—тарослав€нский. ѕрошедшее врем€ »нтересное, –усский €зык, —тарослав€нский

страница 153

—тарослав€нский. ѕрошедшее врем€ »нтересное, –усский €зык, —тарослав€нский

»сточник: http://www.spsl.nsc.ru/rbook/%D0%98%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%...

ѕоказать полностью 2
142

—тарослав€нский. ‘акты

–усским местоимени€м "сколько" и "столько" соответствуют старослав€нские "колико" и "толико".


–усским существительным "качество" и "количество" соответствуют старослав€нские "качьство" и "количьство", производные от слов "како" и "колико" + суффикс "ство".


–усские наречи€ (быстро, долго, сильно, упорно, дерзко и т.п.) имеют окончание "о" так как ранее они отвечали на старослав€нский вопрос "како" (имевший аналогичное окончание), а не на русский "как".

—тарослав€нский. ‘акты »нтересное, –усский €зык, —тарослав€нский

»сточник: http://www.spsl.nsc.ru/rbook/%D0%98%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%...

—тарослав€нский. ‘акты »нтересное, –усский €зык, —тарослав€нский

»сточник: http://www.spsl.nsc.ru/rbook/%D0%98%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%...

—тарослав€нский. ‘акты »нтересное, –усский €зык, —тарослав€нский

»сточник: http://www.spsl.nsc.ru/rbook/%D0%98%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%...

ќбщий источник: http://www.spsl.nsc.ru/rbook/%D0%98%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%...

1802

Ѕуква ®

Ќе св€зывайтесь с человеком, который использует букву «Є» - это страшный человек.

≈сли ему не лень дот€нутьс€ до «Є» на клавиатуре, он и до вас дот€нетс€!

Ѕуква ® –усский €зык, јлфавит, Ѕуквы, »стори€, »нтересное, ёмор

ƒолгое врем€ в русском €зыке не было знаменитой буквы «Є». «ћамой» буквы €вл€етс€ ≈катерина –омановна ƒашкова, просвещЄнна€ кн€гин€.


¬ доме кн€гини ≈катерины –омановны ƒашковой, бывшей в то врем€ директором ѕетербургской јкадемии наук, проходило заседание созданной незадолго до этой даты јкадемии словесности. ѕрисутствовали тогда √. –. ƒержавин, ƒ. ». ‘онвизин, я. Ѕ.  н€жнин, митрополит √авриил и др.


» как-то во врем€ одного из заседаний она попросила ƒержавина написать слово «Єлка». ѕрисутствующие прин€ли предложение за шутку. ¬едь всем было пон€тно, что писать надо «iолка». “огда ƒашкова задала простой вопрос. —мысл его заставил академиков задуматьс€.


ƒействительно, резонно ли обозначать при письме двум€ буквами один звук? ѕредложение кн€гини ввести в алфавит новую букву «е» с двум€ точками сверху дл€ обозначени€ звука «iо» по достоинству было оценено знатоками словесности.


Ёта истори€ случилась в 1783 году. ј затем пошло-поехало. ƒержавин стал использовать букву «Є» в личной переписке, затем ƒмитриев выпустил книгу «мои безделки» с этой буквой, а потом и  арамзин присоединилс€ к «Є-движению».


18 но€бр€ 1784 года буква «Є» получила официальное признание.

415

’очу все знать #247.†Ђћо€ жена в —ибириї: американцы учат русский €зык в 1960 году.

’отите улыбнутьс€, милости просим.


¬идео со странными диалогами американских студентов, изучающих русский, стало вирусным спуст€ почти 60 лет после съемки.

’очу все знать #247.†Ђћо€ жена в —ибириї: американцы учат русский €зык в 1960 году. ’очу все знать, јмериканцы, –усский €зык, ”рок, ”ченики, ёмор, »нтересное, ¬идео

 олледж ¬ильгельма и ћарии, старейшее в —Ўј высшее учебное заведение после √арварда, выложил в сеть архивные записи, на которых студенты учатс€ правильному русскому произношению. ѕонадобилось шесть лет, чтобы –унет обнаружил видео и наградил его статусом вирусного.
ѕравда, прославилась не полна€ 23-минутна€ верси€, а короткое полутораминутное видео, в котором студенты-американцы из класса профессора ѕьера ”стинова обмениваютс€ логически не слишком св€занными репликами и в самый неожиданный момент прощаютс€ друг с другом. —мотреть на эти упражнени€ Ч сплошное звуковое удовольствие.

—пасибо за внимание)


https://www.maximonline.ru/guide/maximir/_article/amerikancz...

69

—тарослав€нские слова, которые мы понимаем неправильно

—тарослав€нские слова, которые мы понимаем неправильно —лова, —тарослав€нский, –усский €зык, «начение слов, ѕрошлое, ƒлиннопост

“ак уж сложилось, что в виду краткости собственного века человек воспринимает €зык, на котором разговаривает, как нечто неизменное, незыблемое. ћежду тем, все течет, все мен€етс€: некоторые такие древние слова, как, к примеру, гов€да Ц крупный рогатый скот, исчезают, остава€сь только в производных формах Ц гов€дина. ƒругие же радикально мен€ют свое значение. ѕоследним и посв€щена сегодн€шн€€ стать€.


—тоит отметить, что речь пойдет о сравнении значений слов старослав€нского и современного русского €зыка, так как в других современных слав€нских €зыках значени€ зачастую отличаютс€.


» первое слово Ц это вонь. ѕервоначальное значение этого не самого лицепри€тного слова Ц аромат или запах, без какого-либо негативного контекста. Ќегативный или позитивный контекст раньше добавл€лс€ за счет приставки, зловоние, благовоние.


ƒругим интересным примером €вл€етс€ достаточно попул€рное в наши дни слово «страсть». ѕод этим словом предки подразумевали происход€щую от него современную форму Ч страдание, горе, а порой и бедстви€. ѕримером могут служить словосочетани€ типа —трасти ’ристовы, где речь, естественно, идет о событи€х, принесших страдание, а не о чувствах.


“акое же непри€тное современное слово, как стерва, было еще менее при€тным в прошлом. ƒословное его значение Ц гибель, мертвечина, падаль, отсюда и производна€ «стерв€тник», то есть тот, кто этой самой падалью питаетс€.  стати, похожими словами процесс умирани€ обозначен в немецком и греческом €зыке.


—лово «укроп», которое ныне ассоциируетс€ с растением, в первоначальном своем значении означало кип€ток. ѕроизводной €вл€етс€ слово кропа Ц капл€, от которого до нас дошло кропить Ц разбрызгивать.


≈ще одним интересным примером €вл€етс€ слово «живот». ‘разу «не жалей живота своего» слышал, пожалуй, каждый, однако речь тут идет совсем не о части тела. ƒанное слово имело более широкое значение Ц жизнь, производное от слова «живот» Ц животное, то есть, то что живое, что живет. ¬ свою очередь слово «жир» использовалось в значении «богатство», жити подразумевало «кормитьс€», «питатьс€».


ѕопавший в наши дни предок неоднократно бы произнес слово «позор» и был бы совершенно неправильно пон€т. ѕозором в старину именовали зрелище, то, что выставлено на обозрение. “ак что в какой-то степени слово «позорный» весьма соответствует современной медийной сфере, правда к сожалению, не всегда только в старом значении.


≈сли спросить современного человека, кто такие немцы, то данный вопрос не заставит его долго думать. ћежду тем, в старослав€нском под немцем подразумевалс€ любой чужеземец, говор€щий на непон€тном €зыке, позже это название закрепилось за германцами.


ј вот словосочетани€, к примеру, «хитрый немец» или «хитрый врач» не имели ни малейшего негативного подтекста. —лово «хитрый» подразумевало Ц сведущий, опытный, искусный, быстро схватывающий новые знани€.


“акое же набравшее недавно попул€рность слово, как «н€ша», «н€шь» в старину обозначало илистое дно или жидкую гр€зь.


≈сли н€шна или н€шна€ в отношении девушки были оскорблением, то вот назвать заразой в былые времена было комплиментом. Ёто обозначение недвусмысленно намекало на способность девушки сражать мужчин своей красотой.


ѕодвод€ итог, хотелось бы отметить, что в статье затронута мала€ часть слов, помен€вших свое изначальное значение. ¬ целом данное €вление свойственно дл€ всех €зыков и отражает естественные посто€нно происход€щие процессы €зыковых изменений.


»сточник: http://beresta.xyz/538-2/

ѕоказать полностью
1101

ѕреданный: лингвистический комментарий

ѕопросил мен€ @AlexFang прокомментировать пост о слове «преданный»:

ѕреданный: лингвистический комментарий Ћингвистика, «анудна€ лингвистика, –усский €зык, —тарослав€нский, ƒлиннопост,  омментарии на ѕикабу

¬ принципе, в комментари€х помимо ванильных картинок и досужих домыслов всплыла и правильна€ информаци€ по теме. Ќо, думаю, отдельный пост с подробным разбором не помешает.


»так, как же так вышло, что вроде бы одно и то же слово выражает два столь разных значени€?


Ќачну с того, что в обоих значени€х преданный Ц причастие от предать. Ќо и глаголов «предать» у нас на самом деле два. ќдин из них используетс€ в значении «изменить; выдать», а второй встречаетс€ только в сочетани€х предать огню и мечу, казни, суду, забвению, гласности, прокл€тию, смерти, земле.


ќднако ограниченна€ сочетаемость второго глагола Ц вещь сравнительно нова€, в древнерусском он использовалс€ значительно шире. Ѕолее того, в древнерусском и не приходитс€ говорить о двух разных глаголах, а лишь о нескольких значени€х одного и того же. ¬от четыре из шести значений, выдел€емых —ловарЄм русского €зыка XI-XVII веков (том 18, стр. 175-176):


1. ѕередать, отдать, вручить:

”мре –юрик и предасть кн€жение свое ќлгови, от роду ему сущу.

2. ”ставить, назначить, заповедать:

ѕредали суть апсли крстъ поставленъ целовати и иконы предаша [титла ѕикабу не поддерживает]

3. ќставить без помощи, отдать в руки врага (о Ѕоге):

ѕриходиша литовскиа люди под  раснои городок с нар€дом, и по городу били, и богъ града не предал.

4. ѕредать кого-либо, изменить чему-либо

ќ мртвѣмъ молю от всѣхъ обиду приемшу: от друга предану бывшу, от учнка продану, от братиа изгнану [титла ѕикабу не поддерживает]

ќбщий знаменатель у всех вышеперечисленных значений есть: передать что-либо кому-либо. », собственно говор€, предать и передать Ц это одно и то же слово, просто первое в церковнослав€нской фонетике, а второе в собственно русской. ќб этом € уже как-то писал.


Ќа месте русского TereT (где T Ц любой согласный) в старослав€нском TrěT. Ёта штука породила массу дублетных пар, где, как правило, церковнослав€нское слово более высокого стил€ (а иногда ещЄ и имеет другое значение): берег Ц брег, беременна€ Ц брем€, дерево Ц древесина.


“аким образом, предать, а точнее, прѣдать Ц церковнослав€нское заимствование в русском. ¬ болгарском, кстати, предавам и по сей день имеет как значение «передаю», так и «предаю».


—овершенно очевидно, что преданный в значении «верный» соотноситс€ с древнерусским глаголом в первом значении, «отдать». » это, конечно, неудивительно. —кажем, по-польски и чешски «преданный / верный» и будет oddany / oddaný.


Ќо, на первый взгл€д, возникает одна неув€зка: если преданный Ц это переданный, отданный, то кто же его передал и кому?


“еперь самое врем€ напомнить, что у нашего предать есть возвратный брат Ц предатьс€. —ейчас мы используем его преимущественно в сочетани€х типа «предатьс€ мечтам». ќднако словарь ќжегова ещЄ фиксирует устаревшее значение «целиком подчинитьс€, отдать себ€ во власть кому-нибудь»: ƒушой предалс€ другу.


Ѕыл такой возвратный глагол (прѣдати сѧ) и в старослав€нском, он означал «пожертвовать собой, предатьс€ чему-нибудь»:

прѣдаша себе стоудоложьствью [т.е. распутству]

¬ современном русском страдательные причасти€ прошедшего времени от возвратных глаголов не образуютс€. ј вот в старослав€нском могли, но возвратна€ частица сѧ в этом случае тер€лась:

ѕреданный: лингвистический комментарий Ћингвистика, «анудна€ лингвистика, –усский €зык, —тарослав€нский, ƒлиннопост,  омментарии на ѕикабу

“аким образом, противопоставление по возвратности в страдательных причасти€х нейтрализовалось. “ак что, хоть это и не очевидно, преданный в значении «верный», конечно, не от предать, а от предатьс€.


 оротко резюмирую:


1. ¬ старослав€нском был глагол прѣдати «отдать, передать; вверить; установить; предать».

2. Ётимологически это родственник нашего глагола передать.

3. “акже у него была возвратна€ пара прѣдати сѧ «пожертвовать собой, предатьс€ чему-нибудь»

4. —традательное причастие прошедшего времени от обоих глаголов Ц прѣданъ.

5. ѕреданный кем-либо соотноситс€ с глаголом прѣдати, преданный кому-либо Ц с глаголом прѣдати сѧ.

6. ¬сЄ это было заимствовано в древнерусский.

7. ¬ современном русском страдательные причасти€ прошедшего времени от возвратных глаголов уже не образуютс€, поэтому дл€ современного русскоговор€щего преданный кому-либо уже не соотноситс€ с глаголом предатьс€.

8. —фера семантики глаголов предать и предатьс€ в современном русском серьЄзно сузилась, поэтому если св€зь между предать «изменить» и преданный кем-либо дл€ наивного носител€ (это не оскорбление, а термин такой) очевидна, то какое отношение к ним имеет преданный кому-либо, уже непон€тно. »менно это и приводит к таким «сногсшибательным открыти€м», как в исходном посте.

ѕоказать полностью 1
ѕохожие посты закончились. ¬озможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: