Слова-паразиты
Я до этого встречал людей использующих слова-паразиты, в основном это обычно было "кароче", "вопщем" "нукакбы". Руководитель на новой работе использует слово " в смысле", и оно у него почти через слово. Плюс накладывается его словоохотливость и общая витиеватость речи. Начинает с рождения света и не знаешь к чему он ведет, когда дойдет до сути и это все через "в смысле". "В смысле этот вопрос, должен в смысле рассматриваться, в смысле другим подразделением. В смысле что они должны, в смысле...." По началу было тяжело, но после как и с носом, перестаешь со временем эти слова замечать.
Удивился же я когда у нас была встреча с партнерами, где языком общения был английский. Так там он через слово вставлял "I mean".
Интересно стало у него на всех языках были бы слова-паразиты...