С чего начинаются легенды: Обсидиановая книга 4 часть

На подходах к Пикам Саракса полк развернулся в полный боевой порядок. Небольшая часть воинов была оставлена в качестве гарнизона покинутого поселения. Керойс с беспокойством ерзал на своем коне, в то время как Кагар с невозмутимым видом ожидал вестей от тех трех групп разведчиков, которые он разослал на осмотр лежавшей перед ними территории. Стоит заметить, даже издалека скалы эти выглядели довольно внушительно, но насколько же колоссальными выглядели они вблизи! Будто какой-то титанический лучник вонзил свои стрелы в землю на заре времен, да так и оставил. Если бы в глубине долины эти «стрелы» не сливались в сплошные стены, это место можно было бы принять за причудливый каменный лес. Когда разведчики показались в поле зрения, капитан привстал в стременах, пытаясь понять, к новостям какого рода ему стоит готовиться. К счастью, пока ничего необычного не произошло, все три группы добрались до позиции капитана с небольшим отставанием. Доклад оказался довольно скупым на детали, но отражал главные факты. Долина обширная, отвесные стены в глубине превращают ее в некоторое подобие лабиринта, но похоже на то, что в нее можно было спокойно зайти с любой стороны. Разведчики, что углублялись в долину, обнаружили небольшой дозор кочевников, вероятно дальше расположен их временный лагерь или полноценное поселение. Сверив полученную информацию с картой, Кагар разделил силы на три части. Два больших отряда по две сотни конных воинов должны обойти предполагаемое место расположения противника с флангов, в то время как основные силы в составе восьми сотен пеших воинов, в число которых входил так же продовольственный обоз и лекари, пройдут по наиболее широкому проходу, в котором разведка обнаружила следы кочевников.

Ханс впервые за долгое время почувствовал себя бесполезным. Прямо сейчас, в этом месте он мог врачевать раны, варить снадобья, но его боевого опыта не хватило бы на прямое столкновение с противником из плоти и крови. Понять это было не сложно, но вот принять. Чувствуя на себе чей-то взгляд, лекарь понял, не ему одному приходится нелегко. Хиглар выглядел крайне встревоженным, хотя старательно пытался сделать вид, будто ему доводилось переживать такое уже не одну сотню раз. Каждому, кто сейчас шагал в этом строю, было не по себе, но присутствие братьев по оружию придавало сил двигаться дальше. Строй уверенно продвигался вперед, пока Кагар не подал сигнал остановиться. Выяснилось, что на позиции, где раньше стоял дозор неприятеля, больше никого не было. Главная проблема заключалась в том, что большая задержка главных сил могла поставить под удар вылазку фланговых отрядов, поэтому капитан быстро принял решение – строй ускоренным маршем двинулся вперед.

Марш привел Кагара и его подчиненных в просторную, свободную местность в кольце скал. В это место вело несколько проходов, по которым, возможно, сейчас двигались конные отряды, отправленные Кагаром. А еще, тут были они. У Ханса перехватило дух, когда он окинул взором представшую перед ним картину. На значительном удалении от отряда, возглавляемого Кагаром, бушевало море из живых существ. Все они перемещались, будто ворох листьев, подхваченный восходящим потоком воздуха. Вся эта пляска сопровождалась громкими криками, будто все погонщики мира собрались в одном месте для выпаса скота. Уследить за отдельными членами этого безумного танца было крайне сложно, всадники на ящерах сменяли друг друга на огромной скорости. С каждым мгновением в воздух поднимались целые облака пыли, которые приходили в движение вместе с кавалькадой кочевников. Между беснующейся ордой и позицией карательного полка Ханс заместил внушительную группу крупных валунов, на которых стояло несколько фигур. Стоило последним шеренгам отряда войти в долину, как фигуры на валунах пришли в движение.

- Асаэ’дуара ур! – громогласный крик разнесся над землей, перекрывая гвалт, издаваемый всадниками и мерный топот закованных в железо людей. Круговорот кочевников постепенно замедлился, а затем единым, неумолимым потоком устремился навстречу прибывшим воинам.

- Построение! Приоритет защите! Готовь копья, лучники – стреляй по готовности, припасы не беречь! Бей по всадникам, ползучими тварями займутся копейщики. – Капитан молниеносно среагировал на ход событий, подчиненные отлаженным механизмом претворяли все его приказы в жизнь. Владетель Керойс молча взирал на приближающегося неприятеля, постепенно меняясь в лице. Когда всадники на ящерах вырвались вперед, за ними широким строем развернулись другие существа. Зверолюди различных видов, преимущественно крупные и мускулистые, каждый из которых был раза в полтора выше среднего человеческого роста, медленно направились вслед за своими союзниками, сотрясая воздух рёвом и воем. Офицеры Кагара надрывали глотки, на все лады, бранясь на солдат, и отдавая один приказ за другим. Время летело неумолимой стрелой.

- Упереть копья!

Мгновение спустя строй щитов дрогнул и начал прогибаться. Ящеры напарывались на копья, но упрямо продолжали рваться вперед, стараясь отхватить кусок от назойливых копейщиков, всадники в свою очередь бились самым разным оружием, в основной массе примитивными копьями и каменными топорами. Из задних рядов ударили лучники. Стрелы с воем улетели в зенит, а затем смертоносным градом осыпались на головы нападающих. Наездники устремились по флангам, но и там встретили ожесточенное сопротивление. Тетивы луков несмолкаемо гудели, стрелы продолжали жалить плоть, но кочевники и не думали ослаблять напор. То тут, то там топор кожевника вгрызался в незащищенную шею, а ящер, даже пронзенный несколькими копьями, на последнем издыхании рвал, будто тряпичную куклу, незадачливого пехотинца.

- Сейчас! – Кагар отдал распоряжение, и в гущу противника полетело несколько крупных глиняных сосудов, с горящим тряпьем. Горючая смесь вспыхнула, стоило сосудам расколоться, разлетевшиеся брызги дали огню новую пищу, порождая хаос в рядах кочевников. Воздух наполнился тяжелым смрадом горящей плоти, кочевники и ящеры под ними истошно вопили, но пламя крепко вцепилось в свою добычу и все попытки стряхнуть его лишь усугубляли положение. По сигналу боевого рога пехотинцы восстановили боевой порядок и начали теснить противника. Ханс с тревогой наблюдал за происходящим вокруг, непрерывно отправляя раненых в обоз, где им оказывали необходимую помощь. Те, кто еще был готов сражаться, сразу же возвращались в строй. Постепенно стали смолкать выстрелы лучников. Медленно, но верно, отряд Кагара продвигался в сторону скопления валунов, на которых все еще стояло несколько воинов кочевников. Судя по всему, капитан хотел занять ту точку, как наиболее удобную для обороны. Размышляя о происходящем, Ханс перевязывал руку солдата. Вражеское копье распороло мышцу предплечья, но кольчуга не пропустила удар дальше, похоже, отделается сломанным ребром. Внезапно шум битвы в разы усилился. Отряд совсем немного не дошел до валунов.

Громкий рык ввел Ханса в оцепенение, на переднем крае отряд столкнулся с зверолюдьми. Послышалась череда глухих ударов, крупные зверолюди, головы которых были увенчаны рогами, голыми руками лупили по щитам, заставляя людей уйти в глухую оборону. В это время, противники, похожие на прямоходящих котов, перепрыгивали щитоносцев, попадая вглубь строя. Ханс увидел, как один такой кот располосовал спины двум щитоносцам, после чего кинулся к центру построения. Конь владетеля Керойса встал на дыбы и сбросил седока из седла. Началась свалка. Лучники, исчерпав запас стрел, похватали из обозов мечи и бросились наперерез противнику. Кагар также обнажил клинок и кинулся на подмогу Керойсу. Длина меча позволяла держать кота на расстоянии, однако рефлексы зверочеловека значительно превосходили человеческие, попытавшийся было вмешаться, рекрут рухнул с перебитой шеей. Мимо пронесся рогач, на котором висело трое солдат, один из воинов успел подрезать ему сухожилия так, что тот на полном ходу перевернул телегу и рухнул, придавив своей тушей двоих нападавших. К месту тут же подоспело несколько человек, чтобы добить свалившегося здоровяка. Строй был полностью разорван, теперь в гуще битвы сновали даже немногочисленные оставшиеся в живых ящеры. До определенного момента превосходство в экипировке позволяло людям карательного полка навязывать кочевникам свои условия, но теперь исход боя не казался однозначным. Чудовищная разница в силе нивелировала все достигнутые успехи. Лекари сновали по полю боя, старательно избегая встречи со зверолюдьми. Ранен был практически каждый боец Кагара, убитых считать было некогда. Люди начали бежать, бросая оружие, одну такую группу нагнал ящер, оставшийся без всадника. Крики бедолаг потерялись в общем шуме. Недалеко от места битвы кто-то протрубил условный сигнал разведчиков. Выжившие люди бросили своих противников в замешательстве и устремились к обозам, вновь образовывая защитный порядок. Наконец подошло подкрепление. Конница вышла из тыловых позиций кочевников и устремилась сквозь разрозненные ряды противника, рубя без остановки, недостатка во врагах не было. Придя в себя, зверолюди начали отчаянно сопротивляться, некоторые коты умудрялись запрыгивать всадникам за спину прямо на скаку, а рогачам периодически удавалось остановить коня голыми руками. Довольно быстро конница завязла, пехотинцы снова рванули в бой, понимая, что преимущество может быть утрачено безвозвратно.

- Гиа та виру! Гатай затаар!

Над полем боя снова зазвучал призывный голос, теперь Ханс понял, что этот голос принадлежал одному из существ, стоящих на валунах. Высокая фигура в плаще вышла вперед, скинув с головы капюшон, и кочевники слегка отступили, прекратив бой. Под капюшоном скрывалась довольно красивая женщина, с соломенными волосами, в которые было вплетено множество красных лент. От виска в сторону шеи тянулся затейливый узор, хотя разглядеть, что именно там изображено было практически невозможно.

- Вы приходите сюда снова и снова, сначала украли наше наследие, потом истощаете земли. Зачем вы пришли сюда в этот раз? – Голос незнакомки звучал, будто внутри самой головы, многие люди неуверенно оглядывались, пытаясь понять, в чем дело. Неожиданно для всех, инициативу на себя взял владетель Керойс, он вышел вперед, высоко подняв голову.

- Мы здесь из-за ваших злодеяний! С каких пор народ Земель странствий стал столь кровожадным? Неужели вам так сложно уживаться вместе с обычными фермерами? К чему все эти набеги, разоренные деревни? – Голос Керойса заметно дрожал, хотя он очень старался этого не выдавать.

- И вы, захватчики, спрашиваете у нас почему? Это вы пришли в наши земли и притесняете нас! Но больше этому не бывать, вы покинете это место, или умрете.

Слушая этот разговор, Кагар продолжал раздавать распоряжения, отряды перестраивались. Ханс, отпаивая раненого солдата обезболивающим настоем, подумал, что Керойс годится только на то, чтобы выиграть им время, однако довольно быстро разубедился в этом.

- Ваши земли? Кочевники никогда никакой землей не владели. – Настойчиво заговорил владетель. Казалось, что он твердо убежден в том, что говорит. – Мы приносим в эти края блага, которые вы не в силах по достоинству оценить! Даже если мы сейчас уйдем, на смену нам придут другие, вам это не остановить. Вы не сможете вечно жить в изоляции. Примите это, или ваш след в истории затеряется довольно скоро.

Женщина все это время слушала его с бесстрастным лицом, запрокинула голову к небу. Владетель продолжал говорить, но она его уже не слушала. На небо набегали тучи, ветер усиливался.

- Я требую, чтобы вы прекратили набеги! Возможно, мы сможем доверие друг к другу, но вы должны предпринять ответные шаги, иначе я буду вынужден защищать свои интересы и людей.

- Ты ничего не сможешь защитить.

Фигура справа от женщины сбросила плащ, под которым скрывался мускулистый зверолюд, покрытый множеством шрамов. Он поднял с земли копье, и метнул его в сторону кричавшего что-то Керойса. Резкий порыв ветра дошел до Ханса, и он увидел, как копье пробивает дорогой нагрудник владетеля насквозь. Чудовищная сила броска заставила тело владетеля отлететь назад, вслед за копьем. На секунду повисла мертвая тишина, а затем воздух взорвался множеством криков. Все приготовления Кагара к этому моменту оказались очень кстати. Отряды пошли в наступление.

- С меня достаточно смертей моих сородичей. – Женщина провела ладонями по лентам в своих волосах, глаза ее засияли ярким светом, затем она воздела открытую ладонь к небу, а вторую сжатым кулаком направила в сторону приближающихся отрядов. – Ruyaga ko gawi!

Сошедшая с неба молния скользнула в открытую ладонь женщины и рассыпалась цепью более мелких, расходясь от сжатого кулака. После проделанного она рухнула оземь, ее немедленно подхватил находящийся рядом зверолюд, который унес ее в неизвестном направлении. Ведомый Кагаром отряд конных всадников обратился облаком пепла. В мгновение ока все надежды выбраться отсюда живыми рассыпались прахом. Рядом с Хансом упал на колени Хиглар. Пешие воины, которые уцелели только потому, что не поспевали за конницей, в панике побежали назад. Кочевники, которыми больше никто не командовал, кровожадно переглянулись и бросились вдогонку.

Ветер подхватил пепел и понес его в сторону обозов, видимость резко ухудшилась, дышать стало тяжело. Кочевники догнали пешие отряды, когда те достигли телег, завязался бой. В окружающем дыму и пепле сновали силуэты, вокруг слышались крики. Ханс взял Хиглара за плечи и с силой тряхнул.

- Парень, нам нужно бежать! Быстрее приходи в себя и собери немного припасов. – Отсутствующее выражение лица постепенно сменилось пониманием, все-таки быстро мальчишка соображал.

- Х-хорошо. – Хиглар залез в телегу, окинул ее беглым взглядом и прихватил два небольших рюкзака. – Должно хватить.

- Тогда идем.

Быстрыми перебежками беглецы обогнули обоз и бросились в сторону прохода, из которого их отряд попал в эту долину. Тут и там лежали раненые, Хиглар вопросительно воззрился на лекаря, но тот, бегло осмотрев раны нескольких из них, молча двинулся дальше. Дымка постепенно рассеивалась, впереди замаячил нужный проход, посмотрев по сторонам, Ханс дал сигнал Хиглару бежать вперед. Они почти добрались, когда сзади послышался топот. Ханс обернулся, надеясь увидеть там лошадь, рыцарский орден, да что угодно, что могло бы помочь им в сложившейся ситуации, однако его надеждам не суждено было сбыться. Из дымки выбежало несколько зверолюдей, а совсем близко к ним подобрался крупный ящер без наездника. Ханс длинно выругался, после чего посмотрел себе за спину, мальчик недоуменно уставился на своего наставника.

- Парень, беги в гарнизон. Понял? Живо! Расскажи им все и возвращайся в Притопье! Ну же, беги!

Мальчик все еще сомневался, но потом его глаза расширились, он закричал, указывая пальцем куда-то за спину Хансу, а затем побежал. Полевой лекарь спешно развернулся, беря в руку длинный кинжал. - «Смешно, этакой тыкалкой я разве что в зубах у него поковыряюсь». – Ящер подскочил совсем близко, разинув клыкастую пасть, и Ханс не нашел ничего лучше, кроме как швырнуть в нее одну из склянок из своей нагрудной сумки. Ящер недоуменно мотнул головой, и склянка разбилась в его пасти. Отвратительный визг ударил по ушам, ящер, забыв обо всем, свалился на бок, извиваясь. Из открытой пасти повалили клубы сизого газа, Ханс понял, что кинул в зверя растворитель. Должно быть, сейчас вся ротовая полость твари покрывается волдырями, а кожа сходила с костей. Представив это, лекарь с ужасом подумал о Бартоломо. Вот так подарки он снарядил. Пока лекарь приходил в себя от увиденного, к нему подобрались зверолюди. Взяв кинжал поудобнее Ханс приготовился биться до конца. Зверолюди переглянулись и захохотали. Вперед вышел один рогач, стоит заметить, не самый крупный. - «Они что, хотят сказать, что так это будет честнее?!»

- Хорошо же, я буду биться с тобой! – Ханс указал на рогача, тот лишь фыркнул и ринулся вперед.

Едва уклонившись, Ханс рубанул кинжалом. Результатом его усилий оказалась небольшая борозда на толстой шкуре рогача. – «Плохая затея» - Рогач снова замахнулся здоровенной ручищей, на сей раз, зацепив нагрудную сумку лекаря. Надо полагать, содержимому конец. Ханс схватился за кинжал обеими руками и, вложив в удар все силы, постарался вогнать его в подбородок существа. Рогач неловко отшатнулся, но этого хватило, чтобы удар прошелся ему по скуле, вместо того, чтобы вонзиться в глотку. Секунду спустя рогач одной рукой поднял Ханса над землей. Лекарю показалось, что его противник медлит, зачем-то рассматривая маску.

- Эгуа’но дарай, кесен. – Сказав что-то, рогач замахнулся свободной рукой. Короткое движение, послышался хруст дерева, и мир вокруг утонул в темноте.