Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2

Поводом взяться за перо клавиатуру стал комментарий @KXAJI:

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост, Коловрат

Если кто не знает, коловратом родноверы называют вот такую вариацию на тему свастики:

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост, Коловрат

История и символизм свастики выходит за пределы моей компетенции, поэтому пост посвящён не знаку, а самому слову: правда ли, что древние славяне называли свастику коловратом?


Начну, как обычно, издалека. Фундаментом современного сравнительно-исторического языкознания является историческая фонетика, ключевым понятием которой, в свою очередь, являются регулярные фонетические соответствия. Год назад я об этом уже писал, однако нелишним будет повторить.
Праславянская группа CorC (где C – любой согласный) отразилась в чешском, польском и русском по-разному (для краткости даю лишь несколько примеров):

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост, Коловрат

Нарушения этого соответствия позволяют нам отлавливать заимствования, например, в русском из церковнославянского:

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост, Коловрат

Но вернёмся к нашему коловрату. В чешском есть слово kolovrat «прялка», а в польском – kołowt «лебёдка, ворот; прялка». Если мы впишем их в первую таблицу, то будем вправе ожидать, что в третьем столбике будет форма коловорот. И такое слово в русском действительно есть, это ручной бур:

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост, Коловрат

В других славянских языках мы можем найти массу родственных форм, обозначающих в первую очередь инструменты с вращающимися частями, что позволяет нам реконструировать праславянское слово *kolovortъ (см. Этимологический словарь славянских языков, том 10, страница 149). Это прозрачное сложение двух корней: *kolo «колесо, круг» и *vьrtěti «вертеть». Совершенно аналогично устроено слово круговорот.


В русском этот *kolovortъ закономерно дал коловорот, а коловрат из него получился в чешском, словацком и всех южнославянских языках. Как несложно догадаться, в русском форма коловрат – церковнославянизм и это соответствие можно вписать во вторую таблицу. Если честно, меня восхищает ирония ситуации: свой главный символ родноверы, ненавидящие христианство, обозвали церковнославянским словом.


Но, может, коловорот – это инструмент только сейчас, а раньше было иначе? Давайте разбираться. Существует два современных словаря древнерусского языка:

- Словарь древнерусского языка XI-XIV веков (1988-, вышло 9 томов, до словарной статьи ражьзизаемъ);
- Словарь русского языка XI-XVII веков (1975-, вышло 30 томов, до словарной статьи уберечися).

В обоих есть коловоротъ. Это слово фиксируется в двух значениях:1. некое орудие пытки;
2. ворот арбалета (контекст: самострѣлъ полоса стальная съ коловоротомъ).

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост, Коловрат

Никаких свастик. Ладно, а что насчёт церковнославянизма коловратъ? Оно также засвидетельствовано в двух значениях:

1. круговорот, круговое движение;
2. некое орудие пытки.

Если с орудием пытки всё понятно, то, может, первое значение – это именно то, что мы ищем? Контекст приводится из Геннадиевской Библии (1499 год). Вторая книга Ездры, 4, 34 (титла, к сожалению, выбрасываю):

И быстро течение слнчьное обратить въ коловратъ нбо въ мѣсто свое въ единъ днь.


Казалось бы, вот оно: солнце и коловрат в одном предложении. Шах и мат, скептики! Но давайте присмотримся к этому контексту внимательнее. В греческом тексте, с которого переводили Геннадиевскую Библию стоит: ἐν τῷ κύκλῳ, то есть «по кругу».


В Синодальном переводе:

и быстро в своем течении солнце, ибо оно в один день обходит круг неба и опять возвращается на свое место
Итак, здесь коловратъ обозначает круг, круговорот, круговое движение. В похожем контексте встречается производное от него прилагательное коловратный. Новгородская вторая летопись сообщает нам, что «Генадей архиепископъ <...> состави ключь коловратный на 500 лѣтъ и на 33». Речь идёт о пасхалии – таблице расчёта дат Пасхи.


Таким образом, коловратъ в древнерусском не являлось обозначением Солнца или его символом. Однако, может, нужное значение было в памятниках, но просто не попало в словари? Это крайне маловероятно. Повторю то, что я уже писал о том, как такие словари создаются. Максимально широкий круг письменных памятников расписывается на карточки, на основе которых потом и формируются словарные статьи. То есть, если бы хоть раз, хоть в одном тексте слово коловратъ обозначало бы свастику, такой контекст бы выписали на отдельную карточку, а потом в словаре указали как отдельное значение.


Зато мне удалось обнаружить в словарях следующее слово:

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост, Коловрат

Ладно, но ведь может быть и такое, что по чистой случайности, коловрат-свастика просто не попал в древнерусские памятники. Может, он тогда сохранился в диалектах? Откроем Словарь русских народных говоров (том 14, страница 151). Там обнаруживаются формы кóловорот, коловорóт, кóловрат и коловрáт. Имеют они следующие значения:

1. Ворота, калитка;

2. Водоворот;

3. Извилина реки;

4. Непостоянный человек;

5. Растение Euphorbia Lathyris L.;

6. Ручное сверло;

7. Ворот для подъёма грузов;

8. Квадрат.


Свастики снова нет.


Коротко резюмирую:

1. Науке неизвестно, чтобы славяне называли свастику коловратом. Хотя потомки праславянского слова *kolovortъ известны всем славянским языкам, обозначают они разные виды инструментов с вращающимися частями (прялка, дрель, ворот и т.д.) либо водоворот, круговорот и тому подобное.

2. Русский потомок формы *kolovortъ – это коловорот. Коловрат – это церковнославянское заимствование, которое на Руси ожидаемым образом впервые фиксируется в церковнославянском переводе Библии.

3. Коловрат как обозначение свастики – очередной новодел, стоящий в одном ряду с карачуном, бером, комами и Ра. К Солнцу он имеет такое же отношение, как и коловратки. Какой логикой при этом руководствовались родноверы, сложно сказать. Возможно, скрестили солнцеворот и колесо как символ Солнца.


Всё это делает ещё более забавными родноверческие вопли о том, что жыды переписывают историю:

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост, Коловрат

Как показывает практика, это лишь проецирование собственных хотелок, поскольку теми, кто на самом деле хотел бы переписать историю (пока, к счастью, безуспешно), оказываются именно родноверы.
P.S. А вот в том, что слово коловрат могло служить в качестве прозвища, а затем и фамилии, сомнений, кажется, нет. В этом нас убеждает не только Евпатий Коловрат, но и московский послух Иван Коловратов (1643 год; Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен, страница 580). Другое дело, что это прозвище никак не связано с Солнцем, а происходит либо от названия инструмента, либо от более позднего значения «непостоянный человек».


P.P.S. В комментариях к прошлому посту меня упрекнули в том, что я несправедлив к родноверам. Мол, не надо обобщать, не все они фрики и выдумщики. Признаться честно, мне ещё не попадались родноверы, которые бы пытались изучать историю как она есть, без фантазирования и подлогов. Ведь основная масса народа идёт в родноверчество не за тем, чтобы изучать историю, мифологию и язык по-настоящему. Реальная история, с болью и кровью, поражениями и несправедливостью, неприглядным бытом и болезнями не даёт этим людям того, чего они так жаждут: благостной картинки, где мудрые предки живут в ладе и гармонии, всех побеждают, ездят на мамонтах и летают на Солнце. Однако я допускаю, что есть среди них (родноверов, не мамонтов) и те, кто против фальсификации. Но поскольку я не располагаю терминологией, которая бы позволила бы отличать хороших родноверов от плохих родноверов-коловертцев, оставляю за собой право на некоторое обобщение.

Наука | Научпоп

7.6K постов78.4K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Основные условия публикации

- Посты должны иметь отношение к науке, актуальным открытиям или жизни научного сообщества и содержать ссылки на авторитетный источник.

- Посты должны по возможности избегать кликбейта и броских фраз, вводящих в заблуждение.

- Научные статьи должны сопровождаться описанием исследования, доступным на популярном уровне. Слишком профессиональный материал может быть отклонён.

- Видеоматериалы должны иметь описание.

- Названия должны отражать суть исследования.

- Если пост содержит материал, оригинал которого написан или снят на иностранном языке, русская версия должна содержать все основные положения.


Не принимаются к публикации

- Точные или урезанные копии журнальных и газетных статей. Посты о последних достижениях науки должны содержать ваш разъясняющий комментарий или представлять обзоры нескольких статей.

- Юмористические посты, представляющие также точные и урезанные копии из популярных источников, цитаты сборников. Научный юмор приветствуется, но должен публиковаться большими порциями, а не набивать рейтинг единичными цитатами огромного сборника.

- Посты с вопросами околонаучного, но базового уровня, просьбы о помощи в решении задач и проведении исследований отправляются в общую ленту. По возможности модерация сообщества даст свой ответ.


Наказывается баном

- Оскорбления, выраженные лично пользователю или категории пользователей.

- Попытки использовать сообщество для рекламы.

- Фальсификация фактов.

- Многократные попытки публикации материалов, не удовлетворяющих правилам.

- Троллинг, флейм.

- Нарушение правил сайта в целом.


Окончательное решение по соответствию поста или комментария правилам принимается модерацией сообщества. Просьбы о разбане и жалобы на модерацию принимает администратор сообщества. Жалобы на администратора принимает @SupportComunity и общество Пикабу.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
31
Автор поста оценил этот комментарий

Традиционно выкладываю лингвистическую задачу.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (28)
37
Автор поста оценил этот комментарий

Тут как-то надо думать в сторону TorT, TolT.

Иллюстрация к комментарию
11
Автор поста оценил этот комментарий
"Хлопец" из польского, "коромысло" из русского?
раскрыть ветку (3)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Верно:)

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
А с "грозный" как быть? Я сначала хотел это ответить, но потом подумал, что "хлопец" логичнее, типа мелкий chłop.
раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Там -ro- было уже в праславянском, ср. чеш. hrozný, соответственно не было и метатезы. Зря они, наверное, это слово в задачку включили.

11
Автор поста оценил этот комментарий
Хлопец и коромысло?
раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Совершенно верно!

раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Палатализация, чо уж, самое простое, что есть. Даже нам, филологам, далась. :)
раскрыть ветку (2)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Не палатализация, а метатеза плавных.

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Дыааа. Вот тут уже я - птичка. Я лучше пойду подумаю, что хотел сказать автор. :)
2
Автор поста оценил этот комментарий
У меня ещё есть вопрос)) я же правильно понимаю, что в лингвистике не работает правило созвучия, т.е., взяв какое-то слово из одного языка, мы не можем взять из него корень или часть его и просто примерять на слова другого языка (причём из другой языковой семьи)?
раскрыть ветку (11)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Да, разумеется.

раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий

@klapaucjusz , тут на конкурирующемдружественном ресурсе спрашивают:

"Возник у меня такой аопрос. В разных профессиях есть своя манера ставить ударение. К примеру у моряков компАс, МурмАнск. А у профессиональных филологов есть подобные заморочки?"

Присоединюсь к автору вопроса. Коверкают ли филологи ударения в каких-либо своих терминах?

science.d3.ru/v-russkom-iazyke-obnaruzhen-novyi-soiuz...

раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

Вот тут немного затрагивали эту тему: #comment_133384265


Навскидку могу вспомнить ерЫ и юсЫ, которые, как я недавно с удивлением прочитал в Викисловаре, вроде бы, норма рекомендует произносить как Еры и Юсы.

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Это как раз понятно, но вопрос был конкретно про филологов: свойственен ли такой перенос ударений Вашим коллегам?

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

В смысле, говорят ли они юсЫ и ерЫ?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Упс, во я тупанул. Я подумал, что это какие-то части слов. Ваш ответ исчерпывающий, спасибо!

Автор поста оценил этот комментарий

P.S. Но кстати, @klapaucjusz , не может ли перенос ударения на последний слог быть следствием "обезударивания" слова?

Несколько лет назад я общался с одним французом и спросил у него:

- Правда ли, что во французском языке в каждом слове ударение падает на последний слог?

- Не совсем так, - ответил он. - Это только так кажется. В нашем языке ударений нет вообще. Мы произносим слова, не ставя ударений, и поэтому кажется, что последний слог - ударный.

Если так, то получается, что Ваши "юсЫ" - это просто "юсы", произнесённые "по-французски", и мне кажется, что людям вполне может быть свойственно вот как раз такое "обезударивание" тех слов, которые они

1. употребляют часто и

2. редко слышат с правильным ударением извне своего круга (которому, их кругу, "обезударивание" свойственно тоже)

Если моя гипотеза верна, то становится понятным, почему первыми ступили на эту дорожку именно моряки: именно они подолгу оставались без общения с внешним кругом, поскольку раньше и плавание могло быть долгим, и стоянки проходили зачастую в иностранных портах, а значит - среди иноязычного народу.

А дальше уже остаётся лишь один шаг до искажения слов во множественном числе при письме: "обезударив" слово "тОкарь" до "токАрь", мы не останавливаемся во множественном числе на форме "токАри", а пытаемся произнести его, как "токарИ". Но, в отличие от "тОкари", слово "токарИ" напоминает какой-то глагол и звучит странно. Поэтому заменяем окончание с "-и" на "-я" и получаем вполне прилично звучащее и при этом обезударенное "токарЯ".

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

1. Ударение в французском есть, просто оно не фонологично и ставится на синтаксическую группу, а не на отдельное слово.

2. Что касается русского, то я уже об этом писал в комментарии, ссылку на который я дал выше: слово, которое человек часто использует, как бы становится более "своим" и переходит из акцентной парадигмы А в парадигму B.

3. Активизация окончания -а в им.мн. - это отдельный процесс.

4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий


взять из него корень или часть его и просто примерять на слова другого языка
Океюшки, а это как? =)

раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Ну как у задорнова с богом солнца. Берёт Ра и подставляет к русским словам: радуга, радость и тд и тп. Вот, типа такого.
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Или можно например взять слово cool (яндекс говорит что оно имеет значение прохладный).Созвучно колодец- место откуда берут холодную воду. Холодец - холодное блюдо. Заколоть человека- убить что приведет к тому что он станет холодным. Коловорот - устройство для бурения льда. Чувствуете чувствуете?! Из этого явно видно что все языки произошли от русского. Или от английского. Я запутался и возможно словил шизофрению.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Коромысло и пророк?

раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Коромысло и хлопец. В пророке про- - приставка (а корень как в речь).

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А я еще на просо думал.

На хлопца тоже думал, но тут сбило то, что это слово в украинском есть.

А что про просо скажете?

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Та же история, что и с грозным - -ro- там было уже в праславянском (ср. чеш. proso).

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

И как это надо понять, если не знать?..

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Видимо, Зализняк (а это его задача) подкинул эти слова как ложный след. На мой взгляд зря, конечно. Вот как он описывает ход решения:

Иллюстрация к комментарию
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку