Inktober 2022
Традиционный, ежегодный перевод инктябрьских тем! Пользуйтесь, рисуйте!
Очередной раз буду пытаться нарисовать инктобер до конца, кому интересно - prostojanis в одной запрещенной соцсети🌝
1.Gargoyle
Гаргулья, человек с гротескным, уродливым лицом;фигурный водосток в готической архитектуре
2.Scurry
Глагол – суетиться, спешить, делать что-то наспех/суетливо/кое-как; семенить, сновать взад-вперед, шарахаться; отсюда существительное – стремительное движение/беготня/суета/спешка.
Близкое значение – бег/скачки на короткие дистанции, и глагол – гнать/торопить.
Еще значение ливень/снегопад с сильным ветром, внезапный ливень/снегопад.
3.Bat
-Первое значение: бита (в бейсболе, крикете, лапте, ракетка в теннисе и т.д.), а также сокращение от batsman/batter - игрок с битой/отбивающий. Также может иногда использоваться для слов, близких по значению к бите, напр. палка, дубина, палка арлекина (в буффонаде) и т.д.; а также язык колокола и т.д. В разных профессиональных областях применятся для обозначения различных инструментов, используемых для битья/забивания чего-либо напр. било, клин, биток, битка. От этого значения глаголы – бить (битой, палкой, дубинкой и т.п.), отбивать/ударять мяч.
-Второе значение происходит от первого: набивка/подбивка/подкладка/прокладка/теплоизоляция и т.п., материал для подвибки, напр. сбитый войлок/сбитая шерсть/вата/ватин/фетр/сукно и т.д.
-Третье значение: летучая мышь, нетопырь рукокрылые и т.п.
4.Scallop
-Створчатая раковина/створка раковины гребешка, моллюск/гребешок/устрица; блюдо, приготовленное в раковине гребешка (эскалоп);
-как глагол – запекать в раковине гребешка.
-Близкое значение – фестон (оформление края занавеса, драпировки, платья в виде закругленных или треугольных зубцов; элемент архитектурного декора эпохи Ренессанса, часто в форме раковины), волнообразный, зубчатый край;
как глагол – украшать фестонами, придавать зубчатую форму краю, как прилагательное – фестончатый.
5.Flame
-Пламя/огонь/пыл, факел, язык пламени/яркий свет; страсть, и предмет страсти/возлюбленная/пассия/подружка/любовница/любовь и т.п.; как глагол – гореть/пылать/пламенеть/вспыхнуть/разгораться/светиться/сиять и т.д.; как прилагательное – огневой/огненный.
-В интернете это оскорбительное/насмешливое/провокационное сообщение, с которого начинается бурная/оживленная дискуссия, и как глагол – посылать такое сообщение.
6.Bouquet
Аромат (букет) вина.
7.Trip
-Поездка/путешествие/экскурсия/командировка/рейс/тур/дорога и т.п., а также время, проведенное в дороге/поездке/путешествии и т.д.
-Споткнуться/запинаться/опрокинуть/поставить подножку, ошибиться, запутать/сбить с толку/поймать на лжи, заплетаться (о языке); как существительное - спотыкание/ложный шаг/ падение и т.п..
Быстрая легкая походка; как глагол – идти быстро и легко, бежать вприпрыжку, приплясывать.
-Ходка/заход.
-В разговоре часто – наркотический «приход», эйфория.
8.Match
-Объект, совпадающий/сравнимый/сопоставимый/похожий с другим объектом по какому-либо признаку (напр. по цвету, размеру, красоте, ловкости, стилю, возрасту и т.д.), пара/парный объект/дополнение до пары, достойный/равный по силам противник/партнер, поединок/состязание, (хорошая) партия/(выгодный) брак, чета/ровня.
-Как глагол – подходить под пару/сочетать(ся)/гармонировать/обладать сходством, подбирать пару/сопоставлять/сравнивать/сверять, состязаться/противостоять/равняться/быть достойным противником/быть равным, сватать/женить/выдавать замуж, подгонять/обеспечивать соответствие, находить пересечение (в таблице).
-Подобие/сходство/совпадение/подобие и т.п.. Проверка на совпадение/соответствие. Приведение в соответствие/отождествление/согласование.
-А также спичка, фитиль, запальный шнур.
9.Nest
-Гнездо, как в прямом, так и в переносном смысле, уютное гнездышко/уголок (так можно назвать, например, кресло, в котором кто-то уютно устроился с кружкой чая, а можно назвать дом, где он поселился с семьей, и так далее). Также можно перевести как притон. Глагол – гнездиться, вить гнездо (опять же в прямом и переносном смысле, например, обустраивать детскую комнату для будущего ребенка, обустраивать дом, делать его более уютным для семьи), укрываться/ютиться; разорять гнезда/охотиться за гнездами; прилагательное – гнездовой.
-Комплект предметов, вставляющихся один в другой (коробочки, и т.п.)/матрёшка, сложноподчиненная/вложенная структура (где одно подчиняется другому), как глагол – вложить/вкладывать/вставлять один предмет в другой/ставить друг на друга.
10.Crabby
Прилагательное - раздражительный, вспыльчивый, несдержанный, ворчливый; несговорчивый, упрямый.
А также изобилующий крабами.
А также зигзагообразный (о движении и т.п.)
11.Eagle
-Орел/орлица, прил. орлиный. -Символическое изображение орла (на гербах, знаменах); орел как герб и эмблема США.
- Старинная золотая американская монета (10 долларов).
- Курсант летной школы.
- Фронтон классического греческого здания.
12. Forget
Забыть во всех тех же смыслах, как и у нас: упустить из виду, разучиться что-то делать, оставить что-то где-то и т.п.
13.Kind
-Первое значение: некий признак, объединяющий объекты, и отличающий их от других объектов, поэтому значений бесконечно много – сорт, класс, вид, тип, разряд, разновидность, род, племя, категория, качество, свойство, характер, сущность, закалка, манера и т.д., а также собственно группа людей/предметов/явлений, объединенная этим признаком.Например, говоря о человеке his kind – имеют ввиду людей таких же, как он по характеру, социальному классу, поведению, из той же компании или как угодно еще, зависит от контекста.
-Второе значение: прилагательное – добрый, хороший, ласковый, милосердный, сердечный, любезный, нежный, мягкий, милый, благожелательный и т.п.
14.Empty
-Наречие - пусто, никого.
-Прилагательное – пустой во всех тех же смыслах, что и у нас, опустошенный/полый/порожний, тщетный/напрасный, необжитой, свободный, безлюдный/необитаемый/заброшенный, бесплодный, бессодержательный, праздный.
-Как глагол – опустеть/опорожнить(ся)/выгружать, вытряхнуть/высыпать, очистить/пересыпать, эвакуировать(ся), осушить/вылить/выкачать/выпить до дна, впадать (о реке) и т.д.
-Как существительное – пустая тара, порожняк.
15.Armadillo
Броненосец (в смысле зверюшка, а не корабль)
16.Fowl
Домашняя птица, курица/петух/гусь/индюк/утка, птичье мясо (особенно курятина); дичь, и как глагол охотиться за (пернатой) дичью/ловить диких птиц.
17.Salty
Прилагательное - соленый/солоноватый, пахнущий морем/морской, едкий; а также пикантный/непристойный (например, история).
18.Scrape
-Как глагол – скрести(сь)/ тереть/царапать/ шаркать/чиркать/выскоблить/обдирать, чистить (обувь), циклевать, касаться (чего-либо)/слегка задевать/подходить вплотную (отсюда напр. небосркеб – достает до неба), пробираться/пролезать/протискиваться сквозь (что-либо), поскрипывать/пиликать (на скрипке), собирать (с трудом)/накапливать/экономить/скаредничать/еле сводить концы с концами.
-Как существительное – скобление/чистка, скрип/царапанье/скрежет, царапина/ссадина, расшаркивание; а также затруднение/инцидент/неприятная ситуация/передряга/потасовка/конфликт.
19.Ponytail
Причёска «конский хвост».
20.Bluff
-Первое значение: прилагательное – отвесный/крутой/обрывистый/почти вертикальный, как существительное обрыв/утес/отвесный берег и т.п..
-Второе значение: блеф/лукавство/обман и т.п., блефовать/обманывать/хитрить/пускать пыль в глаза/вводить в заблуждение/добиваться чего-либо обманом/брать на испуг и т.д.
21.Bad Dog
Плохая собака. Может использоваться на табличках типа «Осторожно, злая собака!»
22.Heist
Вооруженное ограбление (банка, музея и т.п., т.е. особо крупное, тщательно спланированное), и как глагол – совершать ограбление, грабить (банк и т.п.); угнать автомобиль, угрожая оружием.
23.Booger
Козявка/висящая сопля.
24.Fairy
Фея, эльф, волшебница (типа как фея-крестная), и прилагательные – сказочный, волшебный; а также тонкий, прозрачный, просвечивающий, воображаемый, иллюзорный.
25.Tempting
Прилагательное - соблазнительный/заманчивый/привлекательный (об идее, предложении и т.п.); это также форма глагола – соблазнять/прельщать/завлекать/дразнить/обольщать и т.д.
26.Ego
Эгоизм/самолюбие/самомнение, собственная персона, «я»
27.Snack
Легкая закуска/перекус/снэк; как глагол – перекусывать/закусывать/подкрепляться, а также делиться/делить поровну.
28.Camping
Существительное - место привала на природе/место стоянки/палаточный городок/походный лагерь, отдых на природе (напр. в палатках)/многодневный туристический поход, путешествия в жилых автофургонах.
29.Uh-oh
Восклицание «Ой» или «Ой-ей», звук, который люди издают, когда опасаются чего-то, а также когда обнаруживают ошибку, либо, что совершили ошибку (Типа «Ой, я забыл ключи»)
30.Gear
-Шестерня/зубчатое колесо, передача/скорость вращения двигателя/привод; как глагол – приводить в движение/включать/запускать/входить в зацепление, снабжать приводом/ставить в зависимость, направлять по определенному плану/ориентировать на что-то.
-Это также всяческая оснастка, приспособления, упряжь, инвентарь, утварь, принадлежности, аппаратура, «железо», предмет экипировки, амуниция и т.п. И связанные глаголы – надевать упряжь, оснащать, приспособлять.
-Прилагательное – классный, мировой, клевый, отличный.
-Разговорное модная одежда/«прикид»/шмот.
31.Farm
-Ферма/фермерское хозяйство/питомник/двор, жилой дом на ферме/на хуторе; как глагол – заниматься фермерским хозяйством, быть фермером, содержать ферму, возделывать земельные угодья/обрабатывать землю; возделывать культуры/культивировать/выращивать/хлебопашествовать; наконец, фармить.
-Сдавать землю в аренду, брать арендную плату, нанимать рабочих.
-Как прилагательное – сельскохозяйственный, крестьянский, фермерский.
