565

Ездили ли древние русичи на мамонтах: лингвистический комментарий

Серия Названия животных

Задал мне недавно @Igorix интересный вопрос:

Действительно, слова «слон» и «хобот» появились у нас сравнительно давно. Более того, это первое из них присутствует во всех славянских литературных языках: слон в русском, украинском, белорусском, болгарском, македонском и сербохорватском; slon в чешском, словацком и словенском; słoń /сўонь/ в польском.


Находим мы его в памятниках письменности довольно рано. Вот пример из Хроники Георгия Амартола, переведённой на Руси в XI веке (правда, дошедшей в более поздних списках) с греческого:

звѣрь есть в неи, глаголемыи зуботомитель. звѣрь же тои велии, в рѣцѣ живыи, могыи слона пожрети цѣла.

Зуботомитель – это крокодил, калька с греческого ὀδοντοτύραννος /одонтотю́раннос/.


Чешский еврей Павел Жидек, живший в XV веке, написал своего рода энциклопедию для короля Йиржи из Подебрад. В этом труде (Spravovna) он рассказывает о классификации животных следующее:

Jsú hovada domácí i lesní. Lesní jako zubr, los, slon, velblúd, lev, rys, jelen, srna, nedvěd, zajiec, vepř, jednorožec, pardus, levhrat, vlk, liška, opice, kuna, ježek etc.
Животные бывают домашние и лесные. Лесные как то: зубр, лось, слон, верблюд, лев, рысь, олень, косуля, медведь, заяц, кабан, единорог, барс, леопард, волк, лиса, обезьяна, куница, ёж и т.д.

Под единорогом подразумевается носорог.


Откуда же средневековые славяне могли знать о существовании слонов? Конечно, большая часть наших предков никогда не видела этого животного своими глазами, однако были ведь и купцы, путешествовавшие в южные страны. Кроме того, как мы помним, военные походы славян нередко были направлены на Царьград, а вот в Константинополе слона увидеть было, в принципе, можно. И, что немаловажно, в славянские страны поступали изделия из высоко ценившейся слоновой кости.


Этимология слова слон несколько проблематична. Наиболее обоснованная версия гласит, что это тюркизм, поскольку в тюркских языках довольно похожим словом называют льва: например, по-турецки лев – aslan. Тут не всё гладко в плане семантики: слон и лев совершенно непохожи друг на друга, и перепутать их невозможно. Если, конечно, ты видел их своими глазами. Совсем другое дело, если об этих животных ты только слышал в легендах и сказаниях.


Напомню, что пока греческий слон дошёл до нас, он превратился в верблюда, о чём я уже как-то писал:

Там, конечно, напутали готы, а не славяне, тем не менее, перенос названий заморских животных с одного на другое вполне возможен.


Другая сложность фонетического характера. Тюркское aslan должно было бы превратиться в славянских языках в осланъ, а не слонъ. Считается, что облик этой формы может быть вызван народной этимологией, сблизившей названия слона с глаголами типа прислониться. Дело в том, что в Средневековье бытовала легенда, согласно которой, у слона не сгибаются колени, и он вынужден спать стоя, прислонившись к дереву. Подобные случаи нам также известны. Ведь готское ulbandus должно было дать в праславянском **vъlbǫdъ (в современном русском такое слово бы звучало как волбуд), но наши предки сблизили первую часть этого слова с *velьjь «большой, великий», а затем вторую с «блуждать», что дало нам форму вельблуд (впоследствии верблюд).


Но перейдём к хоботу. Это слово славянским языкам также прекрасно известно. В старославянских текстах словом хоботъ переводится греческое οὐρά /урá/ «хвост». Встречаем мы его и в русских памятниках. Например, в «Слове о полку Игореве» мы читаем:

Того стараго Владиміра нельзѣ бѣ пригвоздити къ горамъ Кіевьскымъ: сего бо нынѣ сташа стязи Рюриковы, а друзіи Давидовы; нъ розно ся имъ хоботы пашутъ.

Лихачёв перевёл это так:

Того старого Владимира нельзя было приковать к горам Киевским, а ведь ныне одни его стяги стали Рюриковы, а другие — Давыдовы, но в разные стороны бунчуки их развеваются.

Вот что писал Суханов (XVII век):

Въ Нилѣ рѣкѣ есть звѣрь лютой крокодилъ, подобенъ ящерицѣ, токмо великъ и силенъ, четыре ноги и хоботъ ящеричьи.

В чуть более позднем тексте хобот – это хвост льва:

егда, рече, лев не возмог насилию крепких ловцов противостати, на бегство устремляется; дабы не познали, в кую страну побеже, хоботом загребает следы своя за собою. [архиепископ Феофан (Прокопович). Слово похвальное о преславной над войсками свейскими победе, пресветлейшему государю царю и великому князю Петру Алексиевичу (1709)]

Лишь в XVIII-XIX веках хобот постепенно перестаёт обозначать хвост, и приходит к современному значению. Старое, однако, сохранилось в говорах, где у хобота мы вообще находим довольно богатый спектр значений (см. Словарь русских народных говоров, том 50, стр. 320-323). Нередко он фигурирует в былинах, где это шея змея:

Выходит тут змея было проклятая, О двенадцати змея было о хоботах: «Ах ты, молодой Добрыня сын Никитинич! Захочу я нынь Добрынюшку цело сожру».

Или масса всяких продолговатых и/или изогнутых предметов, например, «сук, перекладина, на которых подвешивали провинившихся каторжников»:


Дед мой на хоботе два раза побывал и про хобот всю жизнь поминал. Кто хобот вынес, тот долго проживал. Кто с хобота сходил, тот как бы каторжное крещение принимал. (Забайкалье, 1980)


Их русского хобот как обозначение части морды слона был заимствован в белорусский, украинский, болгарский, чешский и словацкий литературные языки (о русизмах в чешском я писал здесь).


С другой стороны, в сербохорватском и словенском от хобота в старом значении образовано название осьминога – hobotnica (/хóботница/ и /хобóтница/ соответственно), которое, кстати, тоже не преминули позаимствовали чехи (chobotnice).


Если говорить об этимологии, то -от- в хоботе – это суффикс, как в словах живот или топот. А корень, вероятно, связан с чешским chabý /хаби/ «слабый, вялый» и литовским kabėti «висеть». Это вполне логично в контексте того, что хобот первоначально обозначал хвост, то есть вялую, свисающую часть тела.


Что касается бивня, то это слово появляется довольно поздно, в XIX веке, причём совершенно необязательно оно первоначально обозначало клык именно слона. Ведь бивень может быть также у кабана или моржа. Этимология бивня довольно прозрачна, он образован от бить, бивать. Неслучайно в русских говорах словом бивень обозначается ударная часть цепа и колода с ручками для забивания свай.


Ранее же слоновьи бивни называли просто зубами. Так, в той же Хронике Георгия Амартола мы читаем:

Еще же соломонъ створи слоновъ престолъ от великыхъ зубъ.

Как и хобот, бивень из русского попал в другие литературные языки:

А вот слово мамонт известно в письменных источниках с XVI века. Скорее всего, это заимствование из мансийского языка, где maŋāńt (с диалектными фонетическими вариациями) означает «земляной рог».


Краткое резюме:

1. Слово слон известно всем славянским языкам. Вероятно, это довольно старое тюркское заимствование. Тем не менее, этот факт не говорит, что наши предки массово видели живых слонов.

2. Слово хобот даже древнéе, оно безусловно праславянское. Однако его первоначальное значение – «хвост». Лишь относительно недавно оно специализировалось в современном значении в литературном русском.

3. Бивень – слово сравнительно новое, и при этом следует помнить о том, что бивни бывают не только у слона.

4. Мамонт – заимствование, проникшее в русский, скорее всего, из мансийского языка. В источниках появляется в XVI веке.

5. Россия, может, и не родина слонов, но слово мамонт распространилось в языках мира из русского. Кроме того, ряд других славянских литературных языков заимствовал из русского слова хобот и бивень как обозначения частей тела слона.


Предыдущие посты об этимологии и истории названий животных:

Как сделать верблюда из слона

Как кролик королём стал

Кто крайний за медведем? Феномен табу в лингвистике

Кошки, демоны и куски ткани

Наука | Научпоп

9.4K постов83K подписчиков

Правила сообщества

Основные условия публикации

- Посты должны иметь отношение к науке, актуальным открытиям или жизни научного сообщества и содержать ссылки на авторитетный источник.

- Посты должны по возможности избегать кликбейта и броских фраз, вводящих в заблуждение.

- Научные статьи должны сопровождаться описанием исследования, доступным на популярном уровне. Слишком профессиональный материал может быть отклонён.

- Видеоматериалы должны иметь описание.

- Названия должны отражать суть исследования.

- Если пост содержит материал, оригинал которого написан или снят на иностранном языке, русская версия должна содержать все основные положения.


- Посты-ответы также должны самостоятельно (без привязки к оригинальному посту) удовлетворять всем вышеперечисленным условиям.

Не принимаются к публикации

- Точные или урезанные копии журнальных и газетных статей. Посты о последних достижениях науки должны содержать ваш разъясняющий комментарий или представлять обзоры нескольких статей.

- Юмористические посты, представляющие также точные и урезанные копии из популярных источников, цитаты сборников. Научный юмор приветствуется, но должен публиковаться большими порциями, а не набивать рейтинг единичными цитатами огромного сборника.

- Посты с вопросами околонаучного, но базового уровня, просьбы о помощи в решении задач и проведении исследований отправляются в общую ленту. По возможности модерация сообщества даст свой ответ.


Наказывается баном

- Оскорбления, выраженные лично пользователю или категории пользователей.

- Попытки использовать сообщество для рекламы.

- Фальсификация фактов.

- Многократные попытки публикации материалов, не удовлетворяющих правилам.

- Троллинг, флейм.

- Нарушение правил сайта в целом.


Окончательное решение по соответствию поста или комментария правилам принимается модерацией сообщества. Просьбы о разбане и жалобы на модерацию принимает администратор сообщества. Жалобы на администратора принимает @SupportComunity и общество Пикабу.

15
Автор поста оценил этот комментарий

В польском языке еврей переводится как жид. Это без негативного контекста, просто название национальности. Возможно в чешском также. Тогда его называли просто, если на русский манер перевести: Павел Еврейчик.

раскрыть ветку (1)
15
Автор поста оценил этот комментарий
Возможно в чешском также.

Так и есть. Собственно говоря, и в русском "жид" приобрело негативную окраску относительно недавно.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Гораздо интереснее, откуда средневековые крестьяне знали о носороге.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Так ведь Жидек - это не тёмный крестьянин, а образованный человек. Носороги вполне встречались в литературе, которую читали образованные люди той эпохи. Они и в Библии есть.

показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий
Судя по тому, что предложение начинается со сказуемого: nui - это глагол/кр.прилаг. от слова "величина,длина".
Kāna - маркер близкородственной принадлежности или "свой".
Wahine - жен.род или жена, nani - красота.
Прилагательное стоит после существительного.
Учитывая всё вышесказанное, у меня получается полная ерунда в первых двух предложениях 😂😂

1. Велика красивая жена.
2. Велика своя/её женственная красота.

Пожалуй, подожду ещё вариантов ответов 😂 С последними двумя попроще:

3. Хина красиво говорит.
4. Речь Хины красива.
раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Почему же, всё верно.

1. Велика/большая его красивая жена.

2. Велика её женская/женственная красота.


Я, когда прорешивал, тоже удивился первому предложению, но в ответах есть такой комментарий: "у гавайцев полнота служила мерилом красоты".

0
Автор поста оценил этот комментарий
Прочитал два раза, но всё равно не уверен правильно ли я понял: слово "слон" произошло от "прислониться", а не наоборот?
раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Есть такой феномен как народная этимология. Это когда не вполне понятное слово, чаще всего заимствование, переосмысляется, в результате чего меняется его звучание. Вот, скажем, заимствовали мы слово "поликлиника". По народной этимологии оно было переделано в "полуклиника", то есть, как бы клиника, но не полноценная, половинчатая.


Считается, что тюркское аслан славяне подобным образом переосмыслили на основании легенды о том, что слон вынужден во сне прислоняться к чему-либо.


Было также высказано мнение, что тюркское слово тут вообще не при чём, и славяне сами образовали слона от прислоняться, но это менее вероятно.

показать ответы
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

слон в русском, украинском, белорусском, украинском, болгарском, македонском и сербохорватском; slon в чешском, словацком и словенском; słoń /сўонь/ в польском.
Украинский два раза

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Действительно. Спасибо!
@moderator, нельзя ли в абзаце после вступительного скриншота убрать убрать одно "украинском"?

показать ответы
7
Автор поста оценил этот комментарий

Могло ли быть так, что под всеми единорогами изначально понимали носорогов. И только потом додумали, что это не здоровенная туша, а красивый конь?

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Да, конечно, носороги вполне могли быть прообразом единорогов. С другой стороны, в мифах иногда комбинировали черты разных животных, создавая новых (грифон, химера), причём не всегда есть внятный прообраз.

показать ответы
5
Автор поста оценил этот комментарий

Мне один знакомый рассказывал, что в каком-то глухом русском монастыре были три брата-близнеца, и их назвали Лупий, Пумплий и Мамант (для смирения). Не знаю, правда это, или нет, но имя Мамант мне запомнилось. Спустя пару лет мне попался церковный календарь, в котором есть имена с переводом. Как оказалось, Мамант происходит от слова "мама".

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Да, есть такое имя, а также образованная от него фамилия: https://ru.wikipedia.org/wiki/Мамантов

Есть даже предположение, что это имя могло повлиять на фонетический облик слова "мамонт".

А вот происходит оно скорее от μαμμάω "сосу грудь".

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Можете сделать пост о том, как образовались сокращённые формы имени? Петр - Петя, Александр - Саша/ Шура, Анна - Нюра и т.д. Не во всех именах прослеживается очевидная связь. Несколько лет назад американец, изучающий русский, спросил меня почему Владислав это Влад, а Владимир - Вова. Действительно, почему?

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Хорошо, комментарий сохранил, может быть, однажды сделаю пост.

5
Автор поста оценил этот комментарий
А это семинаристская фамилия, получается? Хотя, в русских сем. фамилиях больше латинских корней. Ну "молокососом" кого-то назвать - это серьезно
раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, почему же, обычна отымённая фамилия. Как Иванов, скажем.


Ну "молокососом" кого-то назвать - это серьезно

А "камнем" нормально? А ведь распространённое имя.

показать ответы
18
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

"убрать убрать" :D

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Это всё Т9! :)

показать ответы
8
Автор поста оценил этот комментарий

Традиционная задача:

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну да, были они разные. Например, Сосипатров -. «спасенный отцом».

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Всё же Сосипатр - это скорее "спасающий отца", "отцеспаситель".

0
Автор поста оценил этот комментарий
С другой стороны,в Царьграде была церковь святого Маманта Кесарийского, при которой во времена Олега останавливались русские купцы
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Совершенно верно, есть такой святой, и есть имя Мамант, и именно о нём была речь выше. А вот имени Мамон (по крайней мере, в Библии) нет.

2
Автор поста оценил этот комментарий

klapaucjusz, позвольте два вопроса: 1. У Козмы Индикоплова описывался в "Христианской топографии" некто по фамилии "вельблудопардусъ", и я уже, к стыду своему, запамятовала, не верблюд ли это был часом? Или всё-таки леопард? В тамошнем бестиарии сам чёрт ногу сломит.

И ещё, вы говорите, что

2. крокодила древние славяне называли "зуботомитель". Но позже он ведь превратился-таки в крокодила (который "зверь водный, егда имать человека ясти, то плачет и рыдает, я ясти не перестаёт", вроде бы так...) Почему его всё-таки стали называть крокодилом? Новое заимствование, или были ещё причины? На Руси крокодилов ведь тоже особо не было...

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

1. Это вот кто: https://ru.wikipedia.org/wiki/Камелопард

2. Нет, я не говорю, что крокодила называли зуботомителем. Это калька с греческого, которая появляется всего один раз в одном памятнике. Чаще же, причём даже в том же самом переводе Амартола, используется прямое заимствование коркодилъ. То есть переводчик Хроники Амартола столкнулся с двумя обозначениями крокодила в тексте: ὀδοντοτύραννος и κροκόδειλος. Одно передал калькой, второе заимствованием. Не факт даже, что он понял, что речь идёт об одном и том же животном. И да, мы говорим сейчас только о древнерусской письменности, на всех славян это распространять не следует.

0
Автор поста оценил этот комментарий

"Камень" --- это английская фамилия Stone, как у Шэрон Стоун?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, это Пётр. Это имя происходит от греческого πέτρα "скала, утёс, камень, глыба".

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

А само слово "прислониться" откуда пришло по этимологии? Там @Extinrebok выше писал, что раньше всего были формы  "заслон", "заслонка", "услоним". Это из PIE, из протославянского, или уже русское изобретение?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Да, вполне себе праиндоевропейский корень. Среди когнатов, например, греческое κλίνω "склоняю, наклоняю".

4
Автор поста оценил этот комментарий
Есть ничем не подкрепленная теория, что грифон попал в Средиземноморье и Грецию от контактировавших со скифами. А те, якобы, придумали грифона после того, как в монгольских пустынях увидели кости птерозавров.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Читал и про то, что циклопов придумали, насмотревшись на черепа слонов. Однако всё таким образом не объяснить. Где прообраз псоглавцев, например?

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

3. Хина говорит красиво.
4. Красива речь Хины.

1 и 2 пока не до конца понятно.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Совершенно верно:)

1
Автор поста оценил этот комментарий

@klapaucjusz , а не подскажете ли какой-нибудь валидатор несуществующих слов либо алгоритм валидации?

Суть задачи: писателю для выдуманного мира нужно придумать множество терминов, гарантированно бессмысленных и ни на что не намекающих хотя бы с точки зрения подавляющего большинства людей. Что-то типа "некузявая глокая куздра", только лучше, потому что Glock, например, это оружейная фирма, а Кузя - имя.

И как же ему определить, не будет ли придуманный корень означать что-либо в каком-либо языке?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Хм, так чтобы проверить наличие корня совсем в любом языке, это вряд ли возможно в настоящее время. Максимально близок к этому, наверное, только Викисловарь: https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page


А так чтобы проверить наличие ассоциаций именно у носителей русского, пожалуй, хватит НКРЯ:https://ruscorpora.ru/new/search-main.html

Вводите корень со звёздочкой: глок*

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий
 Мф. 6:24, Лк. 16:13,
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Так и подозревал. Маммона - это не имя человека, это деньги. Сравните синодальный перевод с современным:


Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть , а другого любить; или одному станет усердствовать , а о другом не радеть. Не можете служить Богу и маммоне.


Никто не может служить двум господам: одного он не будет любить, а другого будет; одному будет предан, а другим будет пренебрегать. Вы не можете служить и Богу, и деньгам.


Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть , а другого любить, или одному станет усердствовать , а о другом не радеть. Не можете служить Богу и маммоне.


Ни один слуга не может служить двум господам: одного он не будет любить, а другого будет; одному будет предан, а другим будет пренебрегать. И вы не можете служить и Богу, и деньгам

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Всегда считала, что аслан переводится как лев.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Именно так в посте и написано.

0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

3 и 4 уже ответили:

1. Красивая курица этого мужа

2. Курица этого красивого мужа

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

К сожалению, нет: #comment_185436553

2
Автор поста оценил этот комментарий

Ладно, пока я под первым и вторым номером не могу получить осмысленные предложения на русском, пока выходит что-то наподобие:
1) Велика её(?) красивая женщина.
2) Велика её(?) женская красота.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Второе полностью верно. Что касается первого, то разницы по роду-то нет, так что можно прочитать так: Велика его красивая женщина/жена. Или даже так: его красивая жена - большая.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

У меня фамилия Мамонтов и происходит она от библейского имени Мамон, так же как Момотов и Мамонов

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Вас бы не затруднило указать конкретное место в Библии, в котором встречается имя Мамон?

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

Ну конкретно у псоглавцев вроде как есть прообраз (по одной из теорий) - павианы и их родичи, вроде как обезьяны, но с длинной почти собачьей мордой. Хотя это, на мой взгляд, говорит только о том что псоглавцы неудачный пример, а не опровергает ваш тезис в целом.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Хм, интересная гипотеза, не сталкивался раньше. Спасибо за информацию!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества