А это касается всех, кто изучает иностранный язык в любой стране. Вон хоть реддит почитать, те треды, где люди изучают русский.
Все мы учимся по учебникам, заточенным на идеальное произношение и такую же лексику. Это, кстати, очень неплохо. Попав в страну изучаемого языка вы нихрена не поймёте, зато вас точно поймут, что очень важно в сложных ситуациях.
Году в 97-98 примерно общались с американцами, приехавшими преподавать в вуз по программе обмена. И Кэрри тогда часто приговаривала: "Боже, как хорош ваш английский!" (преподаватель иностранного на нашем факультете стажировалась в Оксфорде, была очень строгой и требовательной). А я Мартина и Кэрри понимал через раз. Все время казалось, что они говорят с тряпкой во рту. Но прошло много лет, практики не было больше, хотя английского (чтение и понимание) было довольно много (сфера деятельности - IT). Лет 10-12 назад пришлось общаться по работе на английском с техподдержкой заграничной. В какой-то момент человек с той стороны телефона, видимо устав от трудностей перевода, отводит трубку чуть в сторону (ну или микрофон гарнитуры) и на чистом русском: "Б...ть, как же меня зае...ал его американский английский!". Я рыдал в трубку от смеха... дальше общались на русском.

Комиксы
72.3K пост44.4K подписчика
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.