12246

А - Ассимиляция

А - Ассимиляция Русский язык, Гости столицы, Автобус, Дети, Остановка

Еду в автобусе. Заходят семья не русских с двумя детьми. Едут тихо. Мелкие тихо шепчутся. Потом что-то спрашивают у отца на своем. Отец так по доброму говорит им
- мы в каком городе?
дети- в Москве.
Отец - Тогда говорим и спрашиваем только по-русски.
Дети Да папа. А почему мы приехали нашу остановку?
Отец - Как проехали? Ой скымплын грым...

Дубликаты не найдены

Отредактировал KostaGrass 1 год назад
+44

Вспомнилась история. На той стадии развития капитализма в нашем городе ещё актуален был малый бизнес, в частном случае - продуктовые ларьки. И вот стою в очереди у такого ларька, а у окошка два тюркоязычных гражданина, а в ларьке такая-же продавщица. Один узбек (наверное) заказывает продукты, а второй ему говорит на том-же языке - "Ты в Москве, говори по-русски."

Возникло две мысли: вот молодец, так и надо! Вторая мысль: а с каких пор я, этнический русский коренной москвич начал понимать по-узбекски? (или это был какой-то ещё тюркский язык).

раскрыть ветку 2
+47
Я как то на стройке работал, так был случай, немного обратный. Два таджика ругались между собой на таджикском и видимо, когда вокабуляр одного подошел к концу,он выдал своему оппоненту: ти щто пилять чурка не русский, савсем нихуя не панимаишь
+5
Ну нихрена се))))
+20
У дочери интернациональный класс. И есть пара детей из Узбекистана. Их семьи приехали в Украину чуть менее 20 лет назад. Уже оформили гражданство, но девочка из одной говорит весьма коряво на русском, путая род ( "мой тетрадь", " красивая дневник") и говорит с ярко выраженным акцентом. А из второй семьи ребёнок говорит на чистом языке. Они вместе ходили и в сад и в школу.
И вот на родительских посиделках я спросила, у той мамы, чей ребёнок хорошо говорит по русски - из-за чего такая разница.
Она и пояснила, что когда они приехали, уже планировали остаться на ПМЖ. Пожив какое-то время, родился сын. Родители уже сносно говорили на русском, и с рождения общались с ребёнком на этом языке.
А в другой семье, при том же раскладе, с родителями жила свекровь, которая наотрез отказывалась учить новый язык и общалась только на узбекском с окружающими и дочь первым постигала узбекский язык, а уже в садике пыталась комуницировать на русском.
раскрыть ветку 1
+10
жила свекровь, которая наотрез отказывалась учить новый язык и общалась только на узбекском
Так и пошла бы она нахер в свой аул из которого приехала
+104

скымплын грым

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 22
+42
Что-то по-оркски.
раскрыть ветку 5
+59
Иллюстрация к комментарию
+8
Или по клингонски))
+3
Или по-орочьи?
раскрыть ветку 1
+2

Нет,определенно нет

+8

Думаю это что-то в роде «сука блеать».

раскрыть ветку 1
+7
"сука блеать" везде звучит одинаково
+10
Это же песня скэтмен
раскрыть ветку 9
+10

Не, там скибирибири папапарам

раскрыть ветку 8
+2
Первое слово вероятнее всего сыктым. Переводится как "ебать", "ёбаный", что-то в этом роде.
0
Чувак наверное с гитарой ехал:"
0
Сыкылым мыкылым
-3
Иллюстрация к комментарию
+2041
Вот респект такому папе. А то приводят детей в школу, а они по русски не бум- бум. Потому как мама, бабушка по русски не говорят, дома естественно только на
своем. Папа на русском говорит, да все время на работе. И как таких детей учить?
раскрыть ветку 271
+741
По-русски.
раскрыть ветку 50
+387

«Вот уроды».

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 24
+259

Пиздюлями?

раскрыть ветку 23
+2
Пардон, нервы
+601
О, это моя боль прям. Так уж случилось, что я - не русская, но гражданка РФ. Со мной в академии учились ребята, которые реально по-русски двух слов не могли связать, потому что в семье говорили на родном языке, в школе учили на том же языке и учить русский им просто было негде. Им было сложно адаптироваться к жизни в городе, сложно понять, что от них вообще требуется. Короче, ппц был. Теперь уже у меня самой есть дети. Ни я, ни супруг на родных языках не говорим и детей им не учим (супруг другой национальности). Они говорят исключительно на русском и потихоньку осваивают английский. Родню с обеих сторон бомбит от этого. "Как это, ваши дитачки не знают язык отца/матери? Да что ж за дети такие вырастут из них, если только на русском и шпарят? Стыд потеряли и срам! Совсем обрусели! Русский они и без вас выучат, когда вырастут, а сейчас учите родным языкам" и куча подобных возгласов. Первое время пыталась донести, что вообще-то русский знать обязательно, т.к. он государственный и без него невозможна коммуникация с обществом. И не просто знать, а уметь грамотно излагать свою речь в устном и письменном виде. Необходимо учить иностранные языки. Ведь это все пригодится детям во взрослой жизни, в получении образования, трудоустройстве на хорошую работу и т.д. А от знания родного языка пользы мало, как таковой.
раскрыть ветку 219
+26
Меня больше волнует, как такие вообще в Академиях всяких в России оказываются...
раскрыть ветку 14
+65

У нас,в городе ребята из ...кистана работают-ключи изготовляют,обувь ремонтируют и т.д.Парни то в принципе неплохие,работящие-но вот с русским языком вообще беда.Пока обьяснишь,что тебе требуется-замаешься ..

раскрыть ветку 13
+77

Доля правды есть. Дети выучат язык махом в школе, потому что дети хватают язык своих сверстников, а вот родной сохранить очень сложно.

Мы живем в США и говорим только на русском дома, и учим детей русскому, но все равно английский взял верх.

А вообще, для детей полезно знать несколько языков, это очень развивает мозг и потом проще новые знания получать. И детям легче учить, для них даже стресса нет, они просто знают сразу несколько языков естественно и все.

раскрыть ветку 15
+32
Никакой проблемы выучить и русский и свой и английский. Как житель многонационального города говорю.
раскрыть ветку 5
+45

У нас в основном такая ситуация в Казахстане: казахи говорят по-казахски, русский как ни крути войдет в жизнь любого казаха, его тоже выучишь, английский мы учим в школе, и после школы. На данный момент я владею очень простым английским, работаю с иностранцами, по ходу работы также учил немецкий, этот язык понимаю, но говорить сложновато. Немецкий очень логичен, интересный.

Так вот, я думаю нет ничего плохого, даже это очень хорошо знать родной язык, так как только через знание языка можно сохранить культуру и бытие своего народа.

Но в Вашем случае у Вас и супруг другой национальности, так что я даже не знаю о сохранении какого народа тут можно говорить. Скорее всего Ваше видение правильное, но сам факт того, что Вы признаете никчемность родного языка - это уже катастрофа.

раскрыть ветку 31
+40

О знаете я тоже такой был. Не понимал "Зачем мне родной язык - русского достаточно". И вообще думал, что хоть я другой национальности, внутри я русский. Дак вот, это ошибка. Я когда приехал в свой родной не русский город, мне сначала была чужда своя же культура, но свой народ так хорошо принял меня, и я наконец то почувствовал себя своим и в своей тарелке. В глубине души я был чужим в русском обществе и всегда это чувствовал. Национальная самоидентификация очень важная составляющая для психологического фона человека. Оказывается так. Я реально думал "Какая разница?". А разница большая.

Идентификация себя как гражданина тоже важно кстати. Лет в 20-22 я смотрел на жизнь в США или Канаду и думал "Вот это да, лучше жить там, и вообще там лучше". Но со временем понимаю, что там я нахрен никому не нужен. Да, там реально лучше, но может как то повлиять на свою страну, на своих окружающих, чтобы стать лучше. И носить с гордостью статус "россиянин", без фанатизма, без ура-патриотизма. Но вот как то так. Если брать страну - страну люблю.

В общем, весь этот глобализм, и мимими и люби всех людей на планете, и миру мир и т.д. выветривается с головы с возрастом.

раскрыть ветку 10
+6
Раньше в Татарстане на изучение татарского языка выделялось больше часов ,чем для русского.
И это всех касалось и татар ,и другие нации. В итоге ни по татарски не говорим,и русский плохо знаем.
+95

А что плохого, если дети будут знать и язык матери и отца? Как то вы, прямо, совсем категоричны.

раскрыть ветку 123