16

12 тонкостей русского языка

Русский — невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина.

1. Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

2. Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

3. Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

4. Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

5. Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

6. В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

7. В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

8. Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

9. Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».

10. Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

11. В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

12. Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

Найдены возможные дубликаты

+1
1. Английское "yup" прекрасно выполняет все те же функции. Это не универсальное слово - это хамство неандертальца, и говорить о том, что это такая фишка языка как минимум неуместно.
2. Так и перевести. Интонация и контекст решает всё.
Блять, да я даже продолжать не буду. Текст писал патриот, который не знает ни одного языка. Даже собственного.
0
вы когда копипастете указывайте исходник...сайту АДМЕ привет
0
«Быстро ушёл отсюда!» - мне кажется, что так нельзя писать и говорить. Правильно: "Быстро уйди отсюда". Потому как, повелительное наклонение - это слово "уйди". А "ушёл" в таком предложении - это чёрт пойми что.
раскрыть ветку 8
+1
Да и так и так можно - свободная (не регламентированная) форма разговорного языка!
раскрыть ветку 2
0
Ну вообще так можно про любые ошибки сказать. Я говорю, что "ушёл" - это не повелительное наклонение глагола "уйти". А так как автор хотел построить повелительное предложение, то "ушёл" ему не надо использовать. Как-то так... Я не лингвист, но мне кажется, что «Быстро ушёл отсюда!» неверно.
раскрыть ветку 1
0
"Ушёл" в данном случае совершённый глагол настоящего времени. Не знаю почему автор негодует.
раскрыть ветку 1
0
-"Так, ладно, я ушел в магазин"
По сути я еще не в магазине, а только начинаю вставать из-за стола.
Контекст подразумевает, что если кому-то что-то от меня надо, то меня не будет определенное время, приближенное к походу в магазин, например минут 15-20.

Или на пример -"Я с телефоном"
Это не означает, что я буквально имею при себе телефон.
Это может означать то, что если я иду в магазин не упоминая первую фразу, то захвачу его с собой, на случай, если что-то забыли и можно созвониться.
0
Однако-ж используют,в основном я слышал от военных людей,ну или повелительных)
раскрыть ветку 1
0
Ну хз, а мне глаза и слух режет)
0
Ушёл - это совершенная форма глагола. Своеобразная крайняя форма приказа, приказывающая самим фактам.
Дескать, я объявляю факт "ты ушёл".
0
А как же заворот "да нет, наверное ,как-то , может быть, и так..."
раскрыть ветку 4
-1
Это не текст, это поток мыслей человека, не умеющего их сформулировать и выразить.
раскрыть ветку 3
0
Нет, это конкретный пример предложения моего начальника.
раскрыть ветку 2
0
Косил косой косой косой. )
0
Света выключи свет!
Наш выключатель сломался. Этим все сказано.
0
Как говорил М. М. Зощенко:«Сложный, товарищи, этот русский язык!»
-2
"(«Завтра я иду в кино»)" - фразы строить учил Оби-Ван Кеноби? =)
раскрыть ветку 4
0
А как :"Иду в кино я завтра" И в любом случае правильно и понятно...
раскрыть ветку 2
0
Послушайте, в школе вобще все изучают глаголы совершенного и несовершенного вида. Правильно - "завтра я пойду в кино".
раскрыть ветку 1
0
......
-4
ответьм не флолог на один простой вопрос :
мы- победим ,
они победят,
он - победит,
продолжи ,напиши.....
я -...
Похожие посты
3089

10 слов, в которых часто путают буквы

1. Дуршлаг. Слышится то ли «дуршлаг», то ли «друшлаг», поэтому довольно многие делают ошибку. Проверить, как правильно, очень легко: достаточно вспомнить, что это немецкое слово, образованное от предлога durch, что значит «через, насквозь», и schlagen — «пробивать».


2. Скрупулезно. Это слово действительно многим хочется написать или произнести иначе — «скурпулезно». Образовано оно от латинского scrupus — острый камень. А scrupulosus соответственно значит «каменистый, острый». Первый слог — скруп — похож на звук, как будто кто-то продирается через что-то. Так и можно запомнить написание этого слова — вспомните о человеке, который продирается через все мелочи, через все камешки.


3. Конфорка. Этой всем знакомой кухонной детали достается больше всего. «Яндекс» показывает 2 млн случаев неверного написания этого слова — «комфорка», вероятно, от слова «комфорт». Что самое интересное, оно действительно вначале так и писалось. Слово было заимствовано в XVIII веке из голландского языка. Там komfor означало жаровню. Но потом написание изменилось.


4. Гастарбайтер. Можно встретить два ошибочных варианта написания этого слова: «гастрабайтер» и «гастробайтер». Никакого отношения к гастриту или к гастрономии это существительное не имеет. Оно образовано от сложного немецкого слова Gastarbeiter, что значит «гость-работник». Слово было заимствовано в 90-е годы. И вначале появилось в словарях с немецким вариантом ударения — «гастАрбайтер». Но потом тенденция к ритмическому равновесию сместила ударение на третий слог.


5. Винегрет. Тут постоянно путаются две гласные — «и» и «е». В каком порядке они должны идти? Чтобы не путаться, запомните французское слово vinaigre — «уксус», и все станет на свои места.


6. Прецедент. В этом слове часто пишут и произносят лишнюю букву — «н» перед «д». Получается «прецендент», что неправильно. Вероятно, так пишут по аналогии со словом «претендент», но на самом деле ничего общего у них нет. Запомните французское слово pr? c?dent, что значит «предшествующий». То есть если меры беспрецедентны, это значит, что до них подобных мер не было.


7. Дерматин. В это существительное тоже то и дело влезает лишняя «н» — «дермаНтин». Первоисточник слова — греческое derma — выделанная кожа, шкура, пленка.


8. Почерк. Тут часто бывает проблема с лишней буквой «д». Но следует запомнить, что «почерк» — не от глагола «подчеркивать», он от глагола «почеркать», то есть написать.


9. Наперсник. Это книжное, поэтическое существительное используется редко, но если и используется, то зачастую ошибочно. После «с» некоторые ставят «т», указывая таким образом на том, что существительное образовано от слова «перст». То есть наперсТник — тот, кто наставляет и направляет. К перстам это слово не имеет никакого отношения. Здесь в основе лежит другая часть тела — перси, то есть грудь. Наперсник — тот, кому доверяют сокровенные тайны, доверенное лицо, то есть тот, у кого можно поплакать на груди.


10. Преемник. Его постоянно обзывают приёмником. Такое слово тоже есть, но это прибор, а не последователь. Преемник — это тот, кто ПЕРЕнимает, поэтому и приставка «пре-».


Так что будьте особенно осторожны, когда пишете о преемниках!

10 слов, в которых часто путают буквы Русский язык, Правописание, Лексика, Интересное, Длиннопост
Показать полностью 1
2300

Магия слова

— Мама, а недоношенные дети нормальные?

— Конечно. Сейчас с этим нет проблем. Их выхаживают и потом с ними все в порядке. Внезапный вопрос… ???

— А почему тогда если тебе говорят «недоношенный», то это оскорбление?

— А поди знай. А почему «собака» — это оскорбление?

— Ну я же не недоношенный.

— Ты переношенный, если быть точным. Ну и что? Ты же и не собака. А ведь могут назвать.

— Так почему так называют?

— Слушай внимательно. Сейчас будет откровение. Запомни, даже если не поймешь. Готов?

— Да.

(Отложил телефон, воззрился)

— Это — магия.

— Да ладно. Ахалай-махалай.

— Нет. Слова — настоящая магия. Смотри. От того, что человека назовут скотом, у него не вырастут рога и копыта, но если он про магию ничего не смыслит, то вполне может начать вести себя по-скотски: обзываться в ответ, плевать и топать невидимыми копытами. Другой пример. Допустим, человека назвали ну….

— Дебилом.

— Отлично.

— Конченым.

— Конченым дебилом. Прекрасный пример. Что происходит?

— Ему обидно.

— Ему обидно. Ему плохо. Его плющит. Он часто дышит. Красный весь. А почему? Его кто-то бьет? Нет. Ему больно физически? Нет. Но он страдает. Почему? Это слово заставило его страдать. Разве это не магия? Слова имеют волшебную силу.

— Ругательные?

— Все. Но ругательные — особенно. Это типа черная магия. Работает сразу, но часто с побочкой.

— А обычные?

— Все слова — магия. Смотри. Третий пример. Ты приходишь в ресторан. Спрашиваешь, что дают на обед? А тебе официант говорит: стейк.

— Ну и нормально.

— Да. Теперь та же ситуация. Ты спрашиваешь: что на обед? А официант тебе: жаренный кусок дохлой коровы, убитой током на скотобойне.

— Что? Это я не закажу.

— Но это одно и то же. Одно и то же блюдо, названное разными словами. Но твоя реакция будет разной. Одно и то же. А реальность меняется. Магия?

— Да.

— Это азы. Там дальше много интересного. Слова — это сложная магия. Ешь свою отбивную.

— Ээээ… Кусок дох…

— Нет. Ешь отбивную. Сеанс экспериментальной магии закончен.


(с)  Светлана Дорошева

Магия слова Филология, Русский язык, Воспитание, Дети, Интересное, Длиннопост
Показать полностью 1
418

Хочу все знать #455. Почему мы не пишем «жури», «доч» и «огурци»? 55 лет несостоявшейся реформе русского языка!

23 сентября 1964 года в «Известиях» были опубликованы «Предложения по усовершенствованию русского языка».


Пост для грамарнаци)) или как их там правильно кличут...
Хочу все знать #455. Почему мы не пишем «жури», «доч» и «огурци»? 55 лет несостоявшейся реформе русского языка! Хочу все знать, Русский язык, История, Реформа, Граммар-Наци, Интересное, Длиннопост

«Предложения по усовершенствованию русского языка» были подготовлены комиссией Института русского языка.

Комиссия под председательством академика В. В. Виноградова, куда помимо ученых, преподавателей вузов и учителей в разное время входили писатели Корней Чуковский, Константин Федин, Леонид Леонов и Александр Твардовский, представила отчет, в котором указывала, что русская орфография «не нуждается в коренном пересмотре, но имеет известные недостатки».


В частности, предлагались следующие действия, которые должны были упростить орфографию русского языка.


- Всегда писать И после Ц: циган, огурци.

- Отменить Ъ, вместо него использовать Ь: подьезд, сьемка.

- После шипящих (ж, ч, ш, щ) под ударением всегда писать О, без ударения — Е: жолудь, жолтый, желтеть

- Не писать Ь на концах слов: доч, рож, намаж.

- В иноязычных словах отменить удвоенные согласные: корозия, тенис.

- Отменить чередование в корнях зар-зор, раст-рост, гар-гор, плав-плов, лаг-лог, мак-мок: зорница, ростение, предлогать, загарать, плавец.

- Писать сложные наречия слитно: порусски, безоглядки.

- Как слышится, так и пишется. Писать «жури», «брошура», «заец» (по аналогии со словом «боец»)

- Все сочетания с пол- писать через дефис: пол-апельсина, пол-лимона, пол-Москвы, пол-минуты

Хочу все знать #455. Почему мы не пишем «жури», «доч» и «огурци»? 55 лет несостоявшейся реформе русского языка! Хочу все знать, Русский язык, История, Реформа, Граммар-Наци, Интересное, Длиннопост

Из той самой статьи в «Известиях»

Реформа широко освещалась в прессе.

«Известия» и «Советская Россия» посвятили событию несколько выпусков, что, конечно, вызвало резонанс в обществе. Журнал «Крокодил» откликнулся фельетоном под названием «Смейся, паец!»


Творческая интеллигенция разбилась на два лагеря: Георгий Данелия в фильме «33» высмеял реформу, детский писатель Борис Заходер и автор «Катюши» Михаил Исаковский также были против, а вот, например, писатель Лев Успенский — за.


Именно широкое обсуждение в прессе и не дало состояться реформе. Подавляющее большинство отзывов были резко критичны. К тому же выход оформленной программы реформы языка совпал по времени с уходом с поста генсека Никиты Хрущева, и ей не суждено было воплотиться в жизнь.


Ну и харашо!

https://www.maximonline.ru/longreads/get-smart/_article/russ...

Показать полностью 1
70

Старославянский. Прошедшее время

Для обозначения обычного прошедшего времени множественного числа 3-го лица в старославянском заместо русского буквосочетания "ли" использовалось "ша":

русский:


бежали

извлекли

нарекли

испекли

могли

текли

жгли

секли



старославянский:


бегоша

извлекоша

нарекоша

испекоша

могоша

текоша

жегоша

секоша

Старославянский. Прошедшее время Интересное, Русский язык, Старославянский

страница 426

Старославянский. Прошедшее время Интересное, Русский язык, Старославянский

страница 131

Старославянский. Прошедшее время Интересное, Русский язык, Старославянский

страница 39

Старославянский. Прошедшее время Интересное, Русский язык, Старославянский

страница 153

Старославянский. Прошедшее время Интересное, Русский язык, Старославянский

Источник: http://www.spsl.nsc.ru/rbook/%D0%98%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%...

Показать полностью 2
141

Старославянский. Факты

Русским местоимениям "сколько" и "столько" соответствуют старославянские "колико" и "толико".


Русским существительным "качество" и "количество" соответствуют старославянские "качьство" и "количьство", производные от слов "како" и "колико" + суффикс "ство".


Русские наречия (быстро, долго, сильно, упорно, дерзко и т.п.) имеют окончание "о" так как ранее они отвечали на старославянский вопрос "како" (имевший аналогичное окончание), а не на русский "как".

Старославянский. Факты Интересное, Русский язык, Старославянский

Источник: http://www.spsl.nsc.ru/rbook/%D0%98%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%...

Старославянский. Факты Интересное, Русский язык, Старославянский

Источник: http://www.spsl.nsc.ru/rbook/%D0%98%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%...

Старославянский. Факты Интересное, Русский язык, Старославянский

Источник: http://www.spsl.nsc.ru/rbook/%D0%98%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%...

Общий источник: http://www.spsl.nsc.ru/rbook/%D0%98%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%...

1802

Буква Ё

Не связывайтесь с человеком, который использует букву «ё» - это страшный человек.

Если ему не лень дотянуться до «ё» на клавиатуре, он и до вас дотянется!

Буква Ё Русский язык, Алфавит, Буквы, История, Интересное, Юмор

Долгое время в русском языке не было знаменитой буквы «ё». «Мамой» буквы является Екатерина Романовна Дашкова, просвещённая княгиня.


В доме княгини Екатерины Романовны Дашковой, бывшей в то время директором Петербургской Академии наук, проходило заседание созданной незадолго до этой даты Академии словесности. Присутствовали тогда Г. Р. Державин, Д. И. Фонвизин, Я. Б. Княжнин, митрополит Гавриил и др.


И как-то во время одного из заседаний она попросила Державина написать слово «ёлка». Присутствующие приняли предложение за шутку. Ведь всем было понятно, что писать надо «iолка». Тогда Дашкова задала простой вопрос. Смысл его заставил академиков задуматься.


Действительно, резонно ли обозначать при письме двумя буквами один звук? Предложение княгини ввести в алфавит новую букву «е» с двумя точками сверху для обозначения звука «iо» по достоинству было оценено знатоками словесности.


Эта история случилась в 1783 году. А затем пошло-поехало. Державин стал использовать букву «ё» в личной переписке, затем Дмитриев выпустил книгу «мои безделки» с этой буквой, а потом и Карамзин присоединился к «ё-движению».


18 ноября 1784 года буква «ё» получила официальное признание.

415

Хочу все знать #247. «Моя жена в Сибири»: американцы учат русский язык в 1960 году.

Хотите улыбнуться, милости просим.


Видео со странными диалогами американских студентов, изучающих русский, стало вирусным спустя почти 60 лет после съемки.

Хочу все знать #247. «Моя жена в Сибири»: американцы учат русский язык в 1960 году. Хочу все знать, Американцы, Русский язык, Урок, Ученики, Юмор, Интересное, Видео

Колледж Вильгельма и Марии, старейшее в США высшее учебное заведение после Гарварда, выложил в сеть архивные записи, на которых студенты учатся правильному русскому произношению. Понадобилось шесть лет, чтобы Рунет обнаружил видео и наградил его статусом вирусного.
Правда, прославилась не полная 23-минутная версия, а короткое полутораминутное видео, в котором студенты-американцы из класса профессора Пьера Устинова обмениваются логически не слишком связанными репликами и в самый неожиданный момент прощаются друг с другом. Смотреть на эти упражнения — сплошное звуковое удовольствие.

Спасибо за внимание)


https://www.maximonline.ru/guide/maximir/_article/amerikancz...

Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: