lizzard13

Пишу про то, что приходит в голову. Разбираюсь в том, в чём разбираюсь. В остальном не разбираюсь, но ищу хорошие мысли
На Пикабу
100 рейтинг 0 подписчиков 0 подписок 1 пост 0 в горячем
1

Мысли об Одиссее из Epic

О чем пост?

Прослушав Epic: The Musical за авторством Jorge Rivera-Herrans так воодушевился, что решил поделиться мыслями с миром.
Ниже не будет глубокой аналитики, сравнения с оригиналом истории или критики - только субъективные размышления и попытки увязать несвязуемое.

Краткое введение в идею

После завершения прослушивания вышеупомянутого произведения, мне было сложно понять, что же так зацепило меня в этом конкретном мьюзикле? И вот, спустя месяц, пришло осознание - путь, который проходит в нём герой очень гармонично ложится аж на 2 модели представления о пути развития человеческой личности!
Речь пойдёт о развитии человека по кругу "ребёнок -> трикстер -> воин -> хозяин", бытующего в среде переговорщиков и про представление о наличии у человека четырёх экзистенциальных и последовательных врагов: страха, ясности, силы и смерти, введённых Карлосом Кастанедой в своих книгах.

Взгляд на путь Одиссея

Для начала разделю весь мьюзикл на 4 части. К первой части хочется отнести все странствия Одиссея от Трои до Царства Мёртвых. Вторая часть проходит через логово Сирен, пролив Сциллы и годы заточения на острове. Третья часть начнётся с побега с острова и завершится встречей со врагами на Итаке. И четвёртая часть - одна единственная, завершающая, песня.

Одиссей - трикстер

Начало мьюзикла показывает нам главного героя в качестве мудрого, дальновидного и хитрого командира, засевшего в Троянского коня со своими подчинёнными. Поведение само по себе характерное для героя-трикстера. Установка ловушек, желание интерпретировать правила под себя, игра максимально вдолгую. Характерное нежелание действовать прямыми методами. Сцена взятия Трои пропитана всем обозначенным спектром умений.
Далее Зевс обозначает врагом Одиссея младенца - сына побеждённого полководца. Одиссей всеми силами сопротивляется необходимости убийства наследника, но как он делает это? Предлагает скрыть ребёнка, воспитать самому, отправить так далеко, что тот не вернётся назад и ничего не узнает. Иными словами, он пользуется хитростями и уловками в этом вопросе и пытается обойти правило "или ты или этот ребёнок".
И даже выбор в свою пользу продиктован ясным видением грядущей беды, если ребёнок останется жив.

И вот путь приводит героев на остров Циклопа Полифема. Армия нуждается в пополнении запасов и правитель Итаки отправляется на её поиски с малой группой. Пища находится в пещере - отличное стадо овец. Но вот в момент присваивания живности появляется владелец стада - Полифем.
Полифем не доволен тем, что люди убили его любимую овцу и грозит им смертью. Однако, главный герой и здесь старательно следует путём трикстера - пытается воззвать к правилам гостеприимства, толковав их как предлог, чтобы его простили, делится вином с циклопом и произносит очень характерную для трикстера фразу: "gift from you and gift from me" ("подарок от тебя и подарок от меня"). Полифем уточняет имя щедрого человека, который называет себя "Никто" и обещает ему, что съест его последним...
Кажется, что план провалился и пора вступать в бой, который тоже управляется Одиссеем как хитрым бойцом. Основа тактики - избегание прямого столкновения. Бить издали, из слепой зоны и по ногам. Через некоторое время Циклоп засыпает так как Одиссей подмешал снотворное в вино. Запасной план опять показывает нам сущность героя как трикстера.
Циклоп уснул, перегородив собой проход, а значит нужно сделать с этим что-то, а именно - ослепить его и проскочить, пока он не видит. И снова план подразумевает проворность и хитрость в противовес грубой физической силе.
Ослеплённый Циклоп зовёт своих сородичей, которые спрашивают, кто ранит их брата? На что Полифем отвечает, что "Никто". И это был запасной план для запасного плана.
В момент отступления ментор героя, Афина, настаивает на необходимости завершить дело, но и тут Одиссей решает пойти путём хитрого - пытается оставить Полифему страх и память о том, что люди опасны, что не стоит их недооценивать, особенно, если они пришли с миром. Но в запале речи раскрывает своё имя циклопу.

Команда попадает в шторм и видит в небе парящий остров бога ветров. Вместо очевидной попытки где-то шторм переждать, герой принимает решение залезть на остров и просить помощи бога ветров. Одиссеем движет любопытство (двигатель трикстера) и желание хитро решить возникшую проблему. Бог ветра соглашается помочь, но сыграть при этом в игру. Их спор - поле боя трикстеров.

Одиссей должен держать сумку, полную ветров, закрытой, но его команда считает, что капитан получил сокровища и на девятый день открывает сумку. Весь отряд относит к берегам острова великанов, где их встречает Посейдон, говорящий, что ослеплённый Циклоп - его сын. Бог начинает громить корабли Греков, когда Одиссей вновь проявляет хитрость и изворотливость, открыв сумку, чтобы ветра унесли их куда угодно, но от Посейдона.

Далее команда оказывается на острове, где властвует ведьма. Она заколдовывет часть команды, а Одиссей старается убедить её отпустить их. Ведьма охраняет дриад и не может поверить мужчине, но предлагает ему доказать честность слов. "Мужчины не могут соврать в постели", говорит она, планируя убить героя, если он согласится. Но герой не соглашается, храня верность жене. И вновь проблема решена разумом и уловками. Более того, ведьма предлагает помощь. Но для этого придётся пройти сквозь царство мёртвых.

Путь к дому становится всё более обходным и приводит Одиссея туда, где он встречается с последствиями своих непрямых действий. Мертвые члены команды зовут его из вод, голос матери, что не дождалась его возвращения возвещает, что мать будет ждать его и после смерти. Именно здесь герой осознаёт, что далее ступень трикстера не может продолжать вести его и выбирает "быть монстром".

Одиссей - воин

Следующая стадия круга - воин. Воин более директивен. Он склонен решать вопрос прямо. Воин следует некоторому кодексу. В этом сила и слабость воина - кодекс явно высвечивает цель и вектор воина, но следование законам игры становится для воина поведением по умолчанию. Это происходит и с Одиссеем.

На выходе из царства мёртвых команда встречает Сирен, что пытаются хитростью заманить моряков на ужин в качестве главного блюда. Однако герою известны уловки - знания и опыт стадии трикстера живут в памяти Одиссея. Но сам конфликт он решает прямо и открыто. Сирены пойманы и уничтожены. Герой произносит: :Вы бы не пощадили меня". Эта фраза прямо говорит о его мотивации.
Единственная хитрость, что была использована для победы - воск в ушах, что мешал песням затуманить разум и вопрос, как найти путь на Итаку.
Это событие ярко конфликтует с предыдущим этапом пути героя. Именно здесь и проходит разделитель между воином и трикстером.

Далее путь идёт сквозь логово Сцилы. По Лору у этого пути есть своя цена - шесть жизней, которые чудовище заберёт. И это правило строго соблюдается Одиссеем. Без попыток хитрить или хоть как-то его интерпретировать. Не применена ни единая хитрость. Есть правило и воин его соблюдает.

После долгого пути команда связывает героя и причаливает к острову Бога Солнца, где планирует употребить его стадо коров в пищу. Одиссей отговаривает их. Здесь я вновь вижу следование закону без попытки его интерпретировать. Но слова не убеждают команду.
И вот на сцене появляется Зевс, планирующий покарать или Одиссея или его команду. Этот выбор и предложен герою. И вновь герой не хитрит, и, хоть и с болью, делает выбор прямо и из своей цели: "я хочу увидеть её". Открытая фраза с прямым значением. Никакого шутовства или двоякости толкования.

Одиссей заперт на острове с Калипсо, которой открыто заявляет, что не станет любить её. И противится ей очень долго, пока боги не принимают решение его помиловать.

К Одиссею спускается Гермес, который говорит, что у героя остался последний шанс. Что теперь он должен делать всё, что потребуется ии вспомнить все свои трюки, чтобы добраться до Итаки. Даёт ему мешок с запертым внутри штормом Посейдона и говорит ни в коем случае его не открывать.
В этом плаыле можно усмотреть некоторое противоречие. Нужно делать всё, что потребуется, но не открывать мешок. Нужно вспомнить все трюки, но, видимо, не тот трюк с мешком, что однажды спас часть его команды. Акцент на этом противоречии сделан не просто так. Это ключ к следующей ступени. Правило, которому должен следовать Одиссей - делать то, что потребуется - является крайне гибким мостом к состоянию установки собственных правил игры, а правило "держи мешок закрытым" может войти (и войдёт) с ним в противоречие. Кроме того, Гермес говорит, что с текущим мировоззрением Одиссею не пройти путь. Его слова: "здесь необходимо изменить мировоззрение". Это даёт ощущение того, что противоречие посеяно не случайно.

Путь к Итаке преграждает Посейдон, что жаждет мести как и десять лет назад. И тут Одиссей прибегает к силе прошлых этапов. Его первая фраза: "ты не устал от этого?". Эта фраза пытается найти в Посейдоне мотивацию для бога просто уйти. Бог сообщает, что у него есть принципы, репутация и правила, согласно которым он не может отступить.
Вторая попытка Одиссея более прямая. Он спрашивает: "может ты мог бы научиться прощению?". Одиссей прямо просит создать в разуме Посейдона правило, согласно которому тот сможет отпустить героя, но получает отказ. Посейдон в ярости топит Одиссея и приводит его к грани жизни и смерти, где герой встаёт перед дилеммой...

Одиссей - хозяин

Главный вопрос Одиссея здесь звучит так: "готов ли я следовать правилам или я получу желаемое иначе?". Именно здесь Одиссей переходит на стадию хозяина. Хозяин сам устанавливает правила и говорит в том же ключе. Первая же его фраза звучит так: "я думаю, что ты не понял, но я не могу позволить себе умереть потому, что я вернусь к своему сыну и к своей жене". Моментально он постулирует нерушимое правило: он вернётся к родным в любом случае. Даже формулировка не содержит слов "хочу" или "должен". В его разуме это становится устоявшимся фактом. Мировоззрение героя смещается на следующую ступень.
После победы над Посейдоном Одиссей слышит, что всё равно не попадаёт домой так как выпустил шторм и отрезал путь себе. Но его правило остаётся нерушимым. Он говорит богу: "ты отзовёшь шторм". И вновь нет намёка на просьбу или манипуляцию. Вновь прямое постулирование. И Посейдон вынужден следовать этому правилу Одиссея.

На острове Итака вельможи планируют убийство сына Одиссея, присвоение силое его жены и трона. И в этот момент мы можем увидеть, что правитель Итаки не только перешёл в позицию хозяина, но и закрепился в ней. Он постулирует правила и игнорирует попытки их сломать или обойти. Он исходит из своего представления об их действиях. Его фоаза: "Вы пытались убить моего сына. Вы планировали из******вать мою женужену. Каждый из вас умрёт". Его ярость понятна, вельможи переступили законы людей и морали, но апеллирует Одиссей к своему праву и своему состоянию. Его слова становятся законом, насаждаются силой воина и управляются хитростью трикстера.

Одиссей - ребёнок

И вот дверь в комнату Пенелопы - жены Одиссея. А могучий хозяин, сильный воин и хитрый трикстер в душе героя отступают назад. На сцену выходит ребёнок.
Ребёнок жаждет любви. Он полон желаний, но не имеет хитрости, силы или права сделать их реальностью, целью или законом. Он чувственен и открыт. Но почему начало цикла находится в самом конце? Цикла предполагает возможность движения по спирали и после хозяина вновь перейти в ипостась ребёнка.
Одиссей спрашивает Пенелопу: "Сможешь ли ты вновь полюбить меня?". Это показывает его текущую мотивацию и бессилие своими иными ипостасями получить желаемое.
После его вопроса Пенелопа предлагает испытание своему мужу - вынести их постель, что является частью оливкового дерева. Одиссей знает об этом и говорит, что для этого пришлось бы срубить дерево, что стало символом их любви. Кроме того, что это является проверкой на то, что это истино её муж, Пенелопа этим пытается вернуть Одиссею его душу. Герой мечется и не верит, что он тот же человек, что уплыл от жены. Но её слова: "только мой муж знал это, я думаю, это делает его тобой" не только про идентификацию личности. В этих словах спрятана преемственность между этапами Одиссея. Это и про то, что тот не стал жертвовать глубинным ради видимости - дерево-символ любви не было срублено ради избавления от кровати. И на этом заканчивается история.

А что там с врагами человека?

А враги человека тоже будут проходиться в строгой последовательности.
Одиссей-трикстер сражается с ясностью. Он видит мир ясно и понимает причины всего. Он может быть поглащён этим состоянием и никогда не пройдёт дальше. И он ходит по грани ясности, но в мире посмертия начинает сомневаться в каждом своём поступке. Это и есть лекарство.
Став воином, герой сражается с силой. Её власть велика и можно стать её рабом, упасть в её власть и навсегда остаться сильным "монстром". Именно этим и грозит ему его новое состояние. Однако смирение приходит долгой изоляцией на острове. И сила приходит под его контроль.
Хозяином он становится в момент, когда Посейдон близок к убийству героя. Он отодвигает момент своей смерти и именно это - то единственное, что можно сделать с этим врагом.
А вот честь столкнуться со страхом выпадает именно Одиссею-ребёнку. Да, предыдущие приключения были пугающи, но не давали возможности отступить. И именно в последней песне мьюзикла выбор встретиться со своим самым большим страхом предоставлен герою. Герой идёт туда, где страшно и именно это и есть способ борьбы с этим врагом.

В заключении

Несомненно, многие могут сказать, что произведено открытие структуры "пути героя", но в моём представлении интересно находить параллели и видеть их применение.
Закладывал ли всё это автор сознательно, является ли это эффектом от переноса древней легенды, работает ли это из мономифа или ничего этого нет в мьюзикле - для меня не так важно. В моём мировоззрении мы читаем то, о чём читаем мы, а не о том, о чём писал автор. Таково моё восприятие увиденного. И мне было бы любопытно узнать видение других людей!


Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!