«Месть кота Леопольда» и «Леопольд и золотая рыбка» были созданы техникой перекладки: герои и декорации создавались на вырезанных кусочках бумаги, которые перекладывались под стеклом.
"Живёт в сером мире, в котором правят беспредел и анархия"
Беспредел и анархия - это два взаимоисключающих понятия, они не могут стоять вместе. Анархия - это власть человека над собой, без власти выше него самого. Человек не сможет жить самостоятельно, свободно, анархично, если у него не будет порядка в голове. Поэтому анархия - это фактически синоним слова порядок, а в беспредел - это беспорядок, поэтому нельзя написать, что он живёт в сером мире, в котором правят беспорядок и порядок. Не сходится как-то, не клеится.
эмм, почему Оригинал возможно имеет педофилийные наклонности?
ЗЫ странно, что никто не спросил, неужели это всем очевидно кроме меня?




