Трудности перевода
Намедни установил себе приложение одно, для пополнения вокабулярного запаса. И вот что там увидел:
Как говорил герой Басилашвили в "Осеннем марафоне": "Хартия переводчиков, товарищ Лифанов, гласит, что перевод в современном мире должен способствовать лучшему взаимопониманию между народами, а Вы своим лепетом будете их только разобщать".
Скажешь кому-нибудь "Какой ты весёлый по жизни!", и будешь удивлён ответной реакцией)
