30

Распространенные Англоязычные Идиомы

Данная статья является любительским переводом первой части этой странички:

http://www.ef.co.nz/english-resources/english-idioms/

Нравится? Подписывайтесь, если будет полулярно, потом переведу все остальное.

На идеальность перевода и подбора эквивалентных русских идиом не претендую, найдете несообразие - поправляйте в комментариях.


От себя добавлю что данные идиомы наиболее общеупотребимы и универсальны. В каждой англоязычной стране в дополнение к ним найдутся еще и местные. Например англичанин или американец в жизни не допрет что такое "Tiki tour", где находятся "wop-wops", и как реагировать на "sweet as".


Английские идиомы, поговорки и выражения составляют неотъемлимую часть английского языка. Они часто встречаются и в письменном и разговорном английском. Поскольку идиомы не всегда имеют смысл будучи переведены дословно, имеет смысл заучить смысл и принцип использования каждой из этих идиом. На первый взгляд это муторная работа, но изучение идиом затягивает, особенно если сравнивать английские идиомы с их аналогами на родном языке.


Изучение общеупотребимых идиом и выражений помогает говорить на более натуральном языке и поэтому некоторые из них совсем не вредно усвоить. Данная статья отсортирована по популярности выражений в американском английском. Изучение лучше начать с самых распространенных идиом, поскольку они чаще всего встречаются в американских фильмах и телепередачах и их вы непременно услышите, посетив США. Освоивши эти, продвигайтесь к более продвинутым выражениям. Ни одно из выражений в этой статье не является устаревшим или может быть истолковано неверно, так что можете с уверенностью использовать их в любой англоязычной стране.


Идиома: A blessing in disguise

Смысл: Нечто, что казалось очень плохим, но неожиданно оказалось хорошим.

Используется: в предложении (That car accident was a blessing in disguise since because of it we missed our plane that subsequently crashed and burned)

Русский эквивалент: Не было бы счастья, да несчастье помогло.


Идиома: A dime a dozen

Смысл: Нечто очень распространенное

Используется: в предложении (These days web developers are a dime a dozen.)

Русский эквивалент: Пятачек - пучёк.


Идиома: Beat around the bush

Смысл: Не говорить о чем-то о чем говорить неудобно

Используется: в предложении (Stop beating around the bush, what were you looking for in my wallet?)

Русский эквивалент: Ходить вокруг да около.


Идиома: Better late than never

Смысл: Лучше опоздать чем вообще не придти.

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Лучше поздно чем никогда.


Идиома: Bite the bullet

Смысл: Сделать что-то неприятное, от чего все равно не отвертеться.

Используется: в предложении (Bite the bullet and apologize.)

Русский эквивалент: Сжать зубы


Идиома: Break a leg!

Смысл: Пожелание удачи

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Ни пуха ни пера!


Идиома: Call it a day

Смысл: Прекратить работу над чем-то

Используется: в предложении (It is getting late, I am gonna call it a day.)

Русский эквивалент: Закругляться


Идиома: Cut somebody some slack

Смысл: Не критикуй

Используется: в предложении (Cut the new kid some slack, he is doing the best he can)

Русский эквивалент: Не знаю. (Оставь человека в покое?)


Идиома: Cutting corners

Смысл: Делать что-то некачественно чтоб сэкономить время или деньги

Используется: в предложении (Takoma bridge was doomed from the get go because too many corners were cut in its construction)

Русский эквивалент: Гнать туфту


Идиома: Easy does it

Смысл: Притормози, снизь скорость

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Сбавь. Тише.


Идиома: Get out of hand

Смысл: Выйти из под контроля

Используется: в предложении (The Charlottesville shitshow got out of hand as soon as the protesters started showing up)

Русский эквивалент: Отбиться от рук, выйти из повиновения


Идиома: Get something out of your system

Смысл: Сделать что-то чтоб успокоиться и можно было продолжить жизнь

Используется: в предложении (Keep shouting, get it out of your system, so you can calm down and we could go back to sleep)

Русский эквивалент: Выпустить пар


Идиома: Get your act together

Смысл: Возьми себя в руки

Используется:  в предложении (I don't care that you have one string left on your violin, get your act together and keep playing, dammit!)

Русский эквивалент: Возьми себя в руки


Идиома: Give someone the benefit of the doubt

Смысл: Поверь тому что тебе говорят

Используется: в предложении (Let's give Trump the benefit of the doubt that he really didn't know how hard it is to be a president)

Русский эквивалент: Прими на веру


Идиома: Go back to the drawing board

Смысл: Начни все с начала

Используется: в предложении (There are too many bugs in this piece of shit of a product, it is easier to go back to the drawing board and code the whole thing from scratch)

Русский эквивалент: Переделать с нуля


Идиома: Hang in there

Смысл: Не сдавайся

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Держись!


Идиома: Hit the sack

Смысл: Пойти спать

Используется: в предложении (I don't give a shit if it is raining flaming toads, I am gonna hit the sack NOW!)

Русский эквивалент: Пойти на боковую


Идиома: It's not rocket science

Смысл: В этом нет ничего сложного

Используется: в предложении (You can do your homework yourself, it is not rocket science).

Русский эквивалент: Подумаешь бином Ньютона!


Идиома: Let someone off the hook

Смысл: Не обвиняй кого-то в чем-то

Используется: в предложении (The thief is a nice guy, Your Honor, let him off the hook and he will reform, I promise!)

Русский эквивалент: Избавить от неприятностей, выпустить сухим из воды


Идиома: Make a long story short

Смысл: Рассказать что-то вкратце

Используется: в предложении (And so she asked me to give her a ride to the uni.... long story short, I fucked her)

Русский эквивалент: Короче говоря


Идиома: Miss the boat

Смысл: Что-то безвозвратно упущено

Используется: в предложении (Dude, you've totally missed the boat with this bitcoin thingie)

Русский эквивалент: Проворонил


Идиома: No pain, no gain

Смысл: Чтоб хорошо жить надо изрядно пахать

Используется: само по себе

Русский эквивалент: Без труда не выловишь и рыбку из пруда.


Идиома: On the ball

Смысл: Кто-то с чем-то очень хорошо справляется.

Используется: в предложении (Our new sales guy has just started and he is on the ball, I can actually consider taking a vacation now!)

Русский эквивалент: Не знаю. (Ас?)


Идиома: Pull someone's leg

Смысл: Разыгрывать кого-то

Используется:  в предложении (That idiot has been promoted? You are pulling my leg, right?)

Русский эквивалент: Морочить голову


Идиома: Pull yourself together

Смысл: Успокойся

Используется:  сама по себе

Русский эквивалент: Возьми себя в руки


Идиома: So far so good

Смысл: Пока всё в порядке

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Пять минут, полет нормальный


Идиома: Speak of the devil

Смысл: Только кого-то упомянули, а он тут как тут

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Легок на помине


Идиома: That's the last straw

Смысл: Чье-то терпение истощилось

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Последняя капля


Идиома: The best of both worlds

Смысл: Идеальная ситуация

Используется:  в предложении (My new gig is the best of both worlds, I love the job and I am paid well too)

Русский эквивалент: Не знаю (Райская ситуация, как у Христа за пазухой?)


Идиома: Time flies when you're having fun

Смысл: Когда занят чем-то интересным, время пролетает незаметно.

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Счастливые часов не замечают.


Идиома: To get bent out of shape

Смысл: сердитый

Используется: в предложении (Please, apologize before he gets all bent out of shape)

Русский эквивалент: сердитый


Идиома: To make matters worse

Смысл: Ухудшить и без того плохую ситуацию

Используется:  в предложении (My fellow soldiers, we are surrounded, and to make matters worse, we are completely out of ammo)

Русский эквивалент: ...и для полного счастья


Идиома: Under the weather

Смысл: Болен

Используется:  в предложении (You are looking a bit under the weather today, are you well?)

Русский эквивалент: Потрепанный, вялый


Идиома: We'll cross that bridge when we come to it

Смысл: Давайте отложим решение этой проблемы до того момента когда она произойдет

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Давайте решать проблемы по мере их поступления


Идиома: Wrap your head around something

Смысл: Понять что-то сложное

Используется:  в предложении (I cannot wrap my head around the concept of playing chess in n-dimensional space)

Русский эквивалент: Врубиться, дотумекать, допереть


Идиома: You can say that again

Смысл: Я согласен

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Аминь! Ты прямо у меня с языка подхватил. Ты прямо мои мысли читаешь.


Идиома: Your guess is as good as mine

Смысл: Я тоже не знаю правильного ответа. Я знаю не больше тебя.

Используется:  сама по себе

Русский эквивалент: Понятия не имею


Ну вот и все. Спатки спатки спатки. Даже вычитывать сил нет, хотя крякозябров вроде всех выловил в процессе перевода. Вторая часть - в продолжении, наверное на следующих выходных. Надеюсь что получилось интересно.


На прощание добавлю, что некоторые идиомы иногда сознательно искажаются чтоб забавнее звучало, типа "чем дальше в лес тем толще партизаны".


Например две взаимозаменяемые идиомы "rocket science" и "brain surgery", иногда скрещиваются в химеру "rocket surgery", а "we will cross that bridge when we will come to it" изредка скрещивается с "burn the bridges" и подменяется циничным малапропизмом "we will burn that bridge when we will come to it".

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества