Ode to Joy
Одна из самых известных мелодий в мире — это Ода Радости — сочетание стихов поэта Шиллера и музыки Бетховена. Русский перевод стихов в одном из вариантов выглядит так:
Радость, пламя неземное
Райский дух, слетевший к нам
Опьяненные тобою
Мы вошли в твой светлый храм
Ты сближаешь без усилия
Все, что делит мир сует
Там мы все друзья и братья
Где горит твой яркий свет
Недавно я нашел одну из вариаций Оды Радости, исполненную хором детей:
Она прекрасно сочетается со звуками водопада, если запустить их одновременно и слушать их вместе: