172

Не пора ль нам, братия, растечься мыслию по древу?

Серия Пословицы и устойчивые обороты

В комментариях меня попросили прокомментировать ситуацию с выражением «растекаться мыслию по древу». Вообще, история эта довольно известна и уже многократно описана, в том числе в Википедии. Я лишь попытаюсь сделать это чуточку более занудно подробно.


Фраза эта пришла к нам, конечно, из Слова о полку Игореве:


Боянъ бо вѣщiй, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслiю по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы.


Причём шизый орёл – это не тот, за которым из дурскворечника посылают косяк журавлей-санитаров, а сизый (синевато-серый) в псковской фонетике (хотя есть и нефонетическое объяснение). И, как мы увидим дальше, это немаловажно.

Давайте присмотримся к слову растѣкашется. Для современного носителя русского растекаться может применяться только к жидкостям, но ведь в СПИ этот глагол явно относится не только к мысли, но и к волку с орлом. А ведь волки – не коты, они не жидкие!


Однако в древнерусском глаголу течи был присущ значительно более широкий спектр значений, он означал также «бежать» и «лететь»: Въ оно врѣмя Петръ въставъ тече къ гробу. Это также хорошо видно по другим славянским языкам: словенск. teči, tekati «бежать» польск. uciekać, чешск. utíkat «убегать», укр. тікати и многие другие.

Тогда наш отрывок становится значительно более осмысленным:


Боян <...> мчался мыслью по дереву, серым волком по земле, сизым орлом к облакам.


Тем не менее, смущает, что компоненты пространства однородны: средний слой – дерево, нижний – земля, верхний – воздух, а вот в случае мысль волкорёл у нас два вполне конкретных животных и одно абстрактное понятие.


Так, может, и мысль – это нечто иное? Очень может быть, ведь ещё Даль записал псковское словечко мысь «белка».


Значит, если предположить, что при переписывании СПИ вкралась ошибка и мыслию надо читать как мысью (подобные исправления текста называются конъектурами), наш отрывок превращается в:


Ибо Боян красноречивый, если хотел о ком-то песнь сложить, мчался белкой по дереву, серым волком по земле, сизым орлом к облакам.


Значительно осмысленнее, не правда ли? И, надо сказать, ни о каком многословии Бояна здесь речь не идёт, напротив, он выглядит очень динамичным творцом.


При этом я бесконечно далёк от мысли, что нужно срочно отучить употреблять выражение «растекаться мыслию по древу» в значении «быть излишне многословным». Похоже, оно уже закрепилось в фонде фразеологизмов современного русского языка и даже люди, знающие всю эту историю, употребляют его именно так.


Предупреждение: дальше стоит читать только любителям лингвохардкора!


Думаю, стоит уделить больше внимания слову мысь. Откуда оно взялось? Помните ещё шизого орла? Дело в том, что для части псковских говоров характерно весьма специфическое, «шепелявое» произношение сь и зь, близкое к польскому: siano «сено», ziarno «зерно». Именно поэтому ещё в XIX веке А. А. Потебня  предположил, что мысь – это мышь в псковской фонетике.


Однако в псковских говорах «шепеляво» произносятся сь и зь, а не ш и ж, то есть мышь, вроде бы, не могло дать мысь фонетически. Кроме того, налицо разница в значении: в этих говорах мышь, мыш или мыша – «мышь», а мысь – «белка».


С опорой на эти аргументы возникла альтернативная версия О. Н. Трубачёва, согласно которой нет никакой нужды в конъектуре и в СПИ мы имеем дело с более старой формой этого слова. Трубачёв реконструировал его праславянскую форму как *mystlь и сопоставил с латинским mustela / mustella «ласка» и осетинским (иронским) мыстулæг «ласка». Это дало ему основание посчитать это слово праиндоевропейским словосложением *mūs «мышь» и *tel- «носиться» [Этимологический словарь славянских языков 21: 52].


У этимологии Трубачёва есть слабые места. Во-первых, латинское и осетинское слова, конечно, восходят к *mūs «мышь», но второго корня там нет, есть лишь суффиксы [de Vaan M. Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages, 396-397; Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка 2: 143]. Во-вторых, одной лишь псковской формы (ещё она была записана в Свердловской области, но это территория вторичного заселения) маловато, чтобы считать это слово праславянским. Хотя, конечно, ничего невозможного в этом нет.


Вот такая история. Княземъ слава, а дружинѣ аминь.


Что ещё почитать на тему:

Николаев С. Л. Лексическая стратификация “Слова о полку Игореве” // Slověne, 2014, №2, с. 7–109.

Трубачёв О. Н. Ещё раз мыслию по древу // Труды по этимологии, 2, с. 280-285.

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества