На воротник
Вчера вечером с супругой обсуждали корректность употребления и этимологию идиоматического выражения "залупу тебе на воротник".
Я совершенно точно помню, что в том месте, где я вырос, употреблялось "за воротник", что примерно означало, что и "хуëв в панамку".
Супруга говорит, что "на воротник" и, в принципе, интернеты это подтверждают.
Мне кажется, разночтения кроятся в трактовке слова "залупа". Правильная, на мой взгляд, что "залупа" - это головка члена без крайней плоти. И в этом случае не понятно, что значит "на воротник".
Если трактовать залупу как крайнюю плоть, то "на воротник" приобретает смысл. Типа "не получится".
Я бы всю эту гадость бы и не писал, если бы не контекстная реклама, которую подкинул интернет в попытках найти истину. Вот уж действительно, найдется всё...
