7234

Капризный русский язык1

Русский язык иногда очень похож на английский, и от изучения можно получить одно удовольствие! Но иногда он фундаментально (до боли) отличается от английского. В алфавите, например, есть буквы идентичные английским, как М, А, Т, а есть буквы похожие на английские, но с другим звуком, как Х, Е, Р.


И есть совсем придуманные, “ненастоящие” буквы, как Ь, Й, Ъ

Русская грамматика тоже живет по таким правилам. Иногда она похожа на английскую и понятна

“Я люблю тебя” = “I love you”


А иногда не очень

“У меня есть” = “at me there is”


И порой бывает просто непонятный набор слов

“Как бы не так” = how would not so”


Когда я перестал стараться все переводить, и стал больше обращать внимание на контекст и тон, мне стало легче улавливать смысл сказанного. До этого, я мог понять только то, что уже однажды видел. Если кто-то сказал что-то немного по-другому, то я не справлялся. А спросить “что это значит?” не хотелось, потому, что это равно тому, чтобы сказать “Я плохо знаю русский, позор мне, позор моей семье!”. И я не хотел заставлять всех постоянно объяснять что они говорили, а то 90% разговора бы превратилось в объяснение в котором пришлось бы объяснять само объяснение, ад-инфинитум… И это, конечно, если моим ушам нормально уловили слова, а не передали мне какое-то “лявдигай якрашенько дохнебосых имунемнями, проргут андрептабельский!”


И русский такой капризный. Стоит только мне выучить новое выражение, как русский язык начинает выпендриваться, типа “гммм, а сегодня я буду вот так…


Татьяна: Крэйг, чаю будешь?

Мой мозг: Обнаружен ННС! (Непонятный Набор Слов)

Инициировать протокол-7 “ВЫЯСНИТЬ ННС”!


ПЕРВАЯ ИТЕРАЦИЯ:

i) Анализ

Данный ННС является вопросом - 90% вероятность.

Тон - дружелюбный - 70% вероятность


ii) Чаю = чай,

Перевод "tea"

Чаю = [чай + дательный падеж]

Перевод - "to the tea"


iii) "Будешь" = “быть” = "to be" - будущее время. Какой срок - неизвестно.

глагол, второе лицо

Окончание глагола = “-ешь”. Субъект - “ты”, перевод - “you”

Перевод - “will you be”


Сопоставить переводы:

"Will you be to the tea?"


Перевод нелогичен. . .


Вывод /

*Продолжать проводить синтаксический анализ.


ВТОРАЯ ИТЕРАЦИЯ

i) Проверка правильности полученных данных. Проверить аудиозапись у ушей.

Запрос к ушам:

1. Было ли слово "к" перед "чаю"?

2. Был ли глагол после "будешь"?


Пока вопросы обрабатываются, инициировать поддерживающий протокол ОВ - "Оттянуть Время"!

Совершить действия:

*улыбнуться вежливо

*сказать ‘гммм…’

*отводить глаза в сторону


Ответ от ушей получен:

1. 90% вероятность, что нет

2. 99% вероятность, что нет


Требуется дополнительный анализ!


ТРЕТЬЯ ИТЕРАЦИЯ

i) Проводить поиск памяти: приоритет "исключение"


ii) Пока поиск проводится, инициировать протокол ОВЕ - "оттянуть время еще”

Совершить действия:

*вздыхать раздумчиво

*поднимать пальцы к губам

*сказать 'нууус...'


Ответ от памяти получен:

1. Будешь + существительное = эллиптическая конструкция

“Эллипсис = выраженность тех фрагментов предложения, значение которых может быть восстановлено из контекста”

2. Запрос “Чаю” - данные про окончание слова не найдены.


iii) Выполнить де-эллипсификацию

* секретно обидеться на русский язык

* определить контекст

* угадать самый вероятный глагол


Контекст определен:

Местонахождение = кухня

Объект пропущенного глагола = “чаю”


Варианты пропущенного глагола:

Пить - 85%

Готовить - 10%

Купить - 5%


Результат протокола - вероятный, но не однозначный.


Паниковать? - ДА/НЕТ

Ответ: Пока нет...


Вывод /

* Самый вероятный глагол - “пить”

* Самая вероятная интерпретация предложения - "would you like some tea?"


Возможные ответы на вопрос контактного лица от релевантных отделов организма:

Рот - “НЕТ”

Живот - “НЕТ”

Социо-культурный отдел мозга - “ДА”


Совершить действия:

*улыбнуться

*кивнуть

*ответить “Да, спасибо”


Я: Да, спасибо

Татьяна: Здорово, я щас налью! А ты, гммм, это, хочешь чего-нибудь к чаю?


Тревога! Обнаружен несколько ННС!

Самый релевантный - "Быть что-нибудь к чаю"


Ресурсы системы почти исчерпаны...

Инициировать аварийный протокол-9 СНВ (Согласиться На Все).


Действия протокола:

*улыбаться

*кивать активно

*сказать “да, спасибо!”

*наблюдать за реакцией собеседника


Татьяна: Будешь лимончик?

Я: "Да, спасибо!" *кив-кив-кив*


Неустранимая ошибка обнаружена!

Молоко с лимоном нельзя смешивать...

Пить чай без молока - сильно не приветствуется организмом…

Проводить поиск выхода из положения:


Ответ:

Социокультурный отдел мозга сообщает: "отказаться от уже налитого чая - строго запрещено."

Выход из положения не найден.


Вывод /

Совершить действия:

*пить чай, благодарно улыбаясь

*вернуться на уроки русского языка



Мда… Авто-ответ “Да, спасибо” бывает полезным, особенно в магазине

“Пакет надо?”

“Да”


И иногда не очень:

“Вы хотите оформить карту лояльности?”

“Да, спасибо”

“Вам нужно взвесить помидоры”

“Да, спасибо”

“… Молодой человек, весы там…”

“Да? Спасибо?”


У врача особенно понятно, что надо улучшить свой русский. Хотите наш проктолог проведет у Вас тщательное исследование?

“Да, спасибо”

Капризный русский язык Русский язык, Изучение языка, Непонимание, Русский, Грамматика, Грамматические ошибки, Длиннопост