От переводчика:
Игра с чудесным названием "Gay Chicken", которое я перевел как "Гомоцыпа" в России неизвестна, поэтому я считаю необходимым объяснить игру слов.
Вообще-то, этим словом называются две игры. Одна известна у нас как "цыплячьи бега", и заключается в том, что участники едут на машинах с высокой скоростью навстречу друг другу, и проигрывает тот, кто сворачивает первым. А во вторую играют исключительно гетеросексуальные мужчины, и ее девиз - "Кто первым скажет, что это по-пидорски, тот пидор". Смысл игры - делать все, что угодно, чтобы второй участник завопил "Фу, это по-пидорски". Игра проходит в условиях тесного физического контакта.
Игра с чудесным названием "Gay Chicken", которое я перевел как "Гомоцыпа" в России неизвестна, поэтому я считаю необходимым объяснить игру слов.
Вообще-то, этим словом называются две игры. Одна известна у нас как "цыплячьи бега", и заключается в том, что участники едут на машинах с высокой скоростью навстречу друг другу, и проигрывает тот, кто сворачивает первым. А во вторую играют исключительно гетеросексуальные мужчины, и ее девиз - "Кто первым скажет, что это по-пидорски, тот пидор". Смысл игры - делать все, что угодно, чтобы второй участник завопил "Фу, это по-пидорски". Игра проходит в условиях тесного физического контакта.
показать ответы
Такое ощущение, что второй вариант игры придумали пидоры, что бы беспалевно тискать мужиков.
раскрыть ветку (1)
