раскрыть ветку (1)
В Китае название компании произносится как «Хафу», при этом ударение падает на первый слог. В Австралии это слово произносят на английский манер: «Хэвл». В России «Haval» нередко читается, как «Хавал» или «Хаваль», что неверно ни в том, ни в другом варианте.
Маркетологи изменили название на более благозвучное для российского слуха – «Хавейл» с ударением на 2-й слог. Именно так и нужно называть автомобили данного бренда.
показать ответы