Агнешка Осецка и Булат Окуджава
Агнешка Осецка (1936-1997) была человеком очень важным для польской культуры, поэтессой, прозаиком, автором театральных и телепередач, кинорежиссером, журналистом, автором более двух тысяч песен.
Она активно работала во многих областях искусства. Наиболее известна как автор текстов песен, ставших хитами на сценах Ополе и Сопота. С годами они остались в памяти последующих поколений польских женщин и мужчин до такой степени, что мы стали говорить и даже думать текстами Осецкой.
Агнешка Осецка сознательно строила свою легенду. Она была великим рассказчиком анекдотов, которые нравились людям. Я думаю, они тоже почувствовали, что наконец-то появился поэт не монументальный, а обычный, как все мы, поэт, который просто рассказывает о себе и своей жизни.
Поэтесса был очарована творчеством Булата Окуджавы и ценила его за талант. Помогла даже ему записать ему в Польше альбом в 1968 году. Хотя их знакомство продолжалось преимущественно на расстоянии, они встретились, когда Окуджава приехал в Польшу.
Их знакомство также принесло плоды совместной работы. Агнешка Осецка и Булат Окуджава даже написали вместе песню «Ах, дамы, господа». Бард написал музыку для московской постановки пьесы Осецкой «Вкус черешни». Премьера спектакля состоялась в 1969 году. Специально для друга он также создал балладу «Прощание с Польшей».
Прощание с Польшей – Агнешке Осецкой
Pożegnanie z Polską - Agnieszce Osieckiej
Polacy, nas już dawno związała przeszłość jedna,
I śmiech, i łzy pożegnań, i wybaczenia czas:
Gdy nad Krakowem dzisiaj codzienny słychać hejnał -
Po szablę dłonią sięgam, z nadzieją patrząc nań.
- Ubrania ciut przetarte jak ulał na nas leżą,
I niczym Jarosławny*, sióstr naszych słychać płacz,
Gdy w krzyku harmonijek idziemy jak żołnierze,
Aby za wolność oddać swe siedemnaście lat.
Cóż znaczy słowo wolność? I jakie treści niesie?
Czy to, że kupisz bilet i pomkniesz w siną dal?
Czy może to, że nocą powłóczysz się po mieście?
Jest inna, wyższa wolność. Idziemy za nią w ślad.
Kto z nami się zabierze? Odwieczna to zagadka.
Kto będzie komendantem? A ordynansem kto?
I dokąd trzeba najpierw? I czyja to kasztanka
Ominie fale nieszczęść, bezpieczny znajdzie ląd?
Wybaczcie, proszę, drodzy, to wczesne pożegnanie,
Milczenia długie lata i późne echa słów...
Obietnic czas już minął i niech tak pozostanie,
Bo mogłyby, Agnieszko, uderzyć nam do głów.
Trafiony strzałą trębacz na wieży gra niezmiennie,
A nad Krakowem płynie hejnału czysty dźwięk.
Agnieszko, nam jak uczniom, ogłoszą zaraz przerwę,
I cudze radio twistem zagłuszy bicie serc.
Сам Булат Окуджава также был очень популярен в Польше. Его произведения охотно переводили и читали. После его смерти, 12 июня 1997 года в Париже, Яцек Качмарский исполнил песню «Прощание с Окуджавой», а Анджей Сикоровский написал песню «Жал за Булатем О».
https://rutube.ru/video/ed2035a7d3ea27ec20465afd5add81b4/

Польский язык
56 постов31 подписчик
Правила сообщества
нельзя оскорблять ни Польши ни России