Нет, ну конечно я знаю уже много на немецком. На таком обычном, разговорном немецком, чтобы купить что-то в магазине или поддержать низкоинтеллектуальную беседу.
Но учусь я в магистратуре на юриста на немецком со швейцарцами.
Как же так вышло?
Переехала с мужем по его работе в прекрасную, нет, наипрекраснейшую страну. Первый месяц была какая-то эйфория. Не верится, что не нужно охватывать взглядом все пейзажи, запоминать все улочки. Не верится, что они будут здесь и завтра, и что ТЫ тоже будешь здесь завтра.
Но эйфория проходит. Было несколько вариантов что делать дальше, в том числе поступление в университет, потому что белорусское образование тут ну... Мы Болонский процесс не осилили, хотя рожали очень долго и надежды были.
Но я ничего не смогла найти, все мне не подходило.
Время шло, я учила немецкий, искала работу на время, много гуляла, бегала, изучала страну и в итоге познакомилась с Серегой (тем самым, который поддерживал меня весь 12-часовой забег и вообще стал для меня старшим братом (я бегаю ультрамарафоны), и этот широчайшей души человек подсказал факультет с программой, которая мне подошла. Правда она 50% немецкая и 50% английская. Им подошел мой диплом и они впечатлились моим опытом работы (еще бы, я в 21 универ закончила, они тут к 31 заканчивают, а потом еще всякие PhD...).
При приеме все было просто, экзаменов не было, единственное, мне добавили несколько "экономических" предметов, по которым у меня было мало часов. Эти предметы называются модулями постквалификационного обучения и учить их нужно самостоятельно, а потом сдавать экзамен. Мой универ в славном городе Winterthur:
Самое простое было пройдено-я поступила! (Сейчас будет юридическое нытье)
Подход к обучению колоссально отличается от белорусского. Я-дитя той юридической школы (не знаю как ее назвать, уже и не советская, но все равно какая-то недоделанная), где тебя заставляли зубрить, вот прямо весь кодекс, со всеми комментариями. Гражданку мы учили по учебнику Чигиря 1996 года. Преподавателя и его мнение нужно возносить до небес, альтернативное мнение не допускается..хотя что это я, это же белорусский государственный ВУЗ. Я могу вспомнить только 2 преподавателей, которые действительно запали в душу и вызвали любовь к их предметам, это Орловская Е.И. (История государства и права зарубежных стран и славянских народов) и Сысуев Т.В. (Хозяйственное право и хозяйственный процесс). Задачи по уголовке напоминали улицы разбитых фонарей "Наташу затащили в машину, изнасиловали, потом напоили и еще изнасиловали, расчленили, угнали машину оцените объективную и субъективную сторону преступления". И потом ты выходишь из универа, не зная, что космический корабль-это недвижимое имущество, а на УСН не ставят автоматом и нужно писать заявление, зато зная, что полный товарищ в коммандитном товариществе не может быть участником полного товарищества, и еще зная, сколько дадут за изнасилование Наташи.
Я отошла от сути. Рассмотрим основные отличия в обучении.
1. Семестр начался в середине сентября. С 1 декабря по 1 февраля каникулы, с перерывом на неделю для представления проектов в конце января.
2. У университета есть сайт, на котором отображаются все предметы, все презентации и материалы. Называется Moodle (у меня почему-то сразу отсылка к "Машине времени в джакузи" и Loogle). К каждому занятию есть скрипт, комментарии преподавателя, форум. На один предмет несколько преподавателей, каждый из которых ведет свою часть.
Это мне очень понравилось, т.к. невозможно объять необъятное, например, как у нас в Беларуси один препод ведет ВСЕ гражданское право. И уделяет внимание только тем темам, в которых шарит/сам работал/писал исследование.
Так выглядит введение в предмет
Документы для прочтения заранее
Количество преподавателей на предмет
Просто кусочек презентации
3. В семестре 3 предмета. Да, ровно три. Большинство студентов уже работают, поэтому лекции и занятия только два дня в неделю. К каждому занятию нужно готовиться заранее и хорошо.
4. Due to Corona все обучение было онлайн. Использовались zoom, webex meetings, microsoft teams. Сначала преподаватель с помощью демонстрации экрана показывал презентацию и все объяснял, а потом нас закидывали в маленькие группы, где мы уже работали над конкретными кейсами или проектами. Периодически препод подключался к каждой из групп и смотрел, что мы там делаем.
5. Здесь заставляют думать. Тебе можно пользоваться всем, даже на экзамене (по бухгалтерии, например), но если ты не знаешь как это применить к какому-нибудь случаю, то все бесполезно. Ответов в презентации нет. Наверно поэтому я словила себя на том, что мои рассуждения запечатляются на разных кусках бумаги простым карандашом, как записки сумасшедшего, которому срочно в голову пришло как можно применить тот метод к этой ситуации.
6. Экзамены тоже проходят онлайн. По некоторым предметам в виде теста, по некоторым-открытыми вопросами с рассуждениями.
7. Снова про преподавателей. Они все отлично владеют информационными технологиями, несмотря на возраст. Любую неполадку в состоянии уладить сами, организовывают встречи, рисуют карандашиком на презентациях, раскидывают всех на сессии и подключаются сами. Они еще и твою презентацию "починят", если прикинешься, что что-то "долго грузится".
8. А вот книги нужно чаще всего покупать самим. Например, вот эта книга по бухгалтерии стоила 100 франков (=100 долларов). Библиотека есть, но получить что-то домой сложно.
Всё это было бы захватывающе интересно, если бы я понимала, о чем они говорят. Для справки я знаю английский, польский и шведский, но это мало мне помогает. Конечно нырнув в пучину обучения на немецком я понимала, какие меня ждут трудности.
В первую очередь объективные: нужно переводить ВСЁ. Но постепенно лексика нарабатывается и я уже могу читать презентации без переводчика.
А вот субъективные трудности- это мои одногруппники (а их 60), которые как и положено представителям многих европейских национальностей не спешат в чем-либо помогать. Это же я-лох. И несмотря на то, что программа двуязычная все между собой говорят на швейцарском немецком, что существенно отрезает меня от дискуссий.
Не буду говорить, что "вода камень точит" и со временем стало легче. Нет не стало. Сначала я плакала. Плачу иногда и сейчас. Например, когда моя работа в проекте вся вычеркивается, потому что "нам нужно уложиться в 10 минут, а ты медленно говоришь", или когда они там о чем-то договорились, и за 5 минут до записи видео я, вдоволь наплакавшись и сидя в растянутой футболке узнаю, что оказывается сейчас будет запись этого самого видео. Я одна такая и никто не будет подстраиваться под меня, я это знаю. В одной презентации мне оставили лишь слова "Спасибо за внимание" и хоть я могу постоять за себя, здесь почувствовала тотальное унижение и нежелание делать что-то. Мне кажется, что они смотрят на меня примерно так:
Но я борюсь. Жажда знаний, поддержка семьи и друзей, и вот я снова воспрянула духом. Я могу бежать 100 км, какого хрена мне не хватит упорства, чтобы отучиться по любимой профессии?
Вопросы? Уточнения? В прошлом посте про Свисс мне наделали замечаний за мой высмеивающий стиль, видимо я должна только поля и луга фоткать и все восхвалять. Так что я уж и не знаю, стоит ли писать правду о том, какие трудности тут ждут и как тебя тут ждут (не ждут).
На прощание немного фото
Цветы на улице в феврале
Назвала это фото "generation gap" (провал поколений)
Теперь Ирина Владимировна может прятаться в этом кабинете
Да. На заборе тоже написано. А там дрова лежат.
Я Ирина Владимировна. Меня никто не искал?
Прям про моего директора. Она тоже Ирина Владимировна и ее постоянно ищут))
Реальный человек Ирина Владимировна сидит напротив меня на работе. Сейчас скину ей фотку, поугараем )
Спасибо тебе Марио, но Ирина Владимировна за следующей (по коридору) дверью.
Не было и не бывает. Но может собиралась подойти в будущем?
Совсем нет?
Ну они прямо напрашиваются.