Выше стяг!
Здравствуйте, товарищи!
Сегодня мы вам поведуем о песне, которая была достаточно популярна в Советском Союзе и странах СЭВ — «Вперёд, заре навстречу!» Стоит сразу же оговориться, что у этой песни достаточно длинная история. Итак, начнём.
В 1922 году советский поэт, в ту пору комсомолец, Александр Безыменский написал песню «Вперёд, зарец навстречу!» Но на самом деле это был мастерски сделанный перевод песни Генриха Айльдерманна, написанной в 1907 году специально для социал-демократической молодёжи.
Но самое интересное — это музыка. А музыка эта авторства Леопольда Кнебельсбергера, который написал её для стихотворения Юлиуса Мозена «Zu Mantua in Banden» о восстании Андреаса Гофера в Тироле против войск Наполеона (достаточно показательно, что правящая верхушка Австрийской Империи слила это восстание). Музыка и стихи стали настолько популярны в Тироле, что стали гимном этой австрийской земли.
Что же касается песни «Вперёд, заре навстречу!», или в оригинале «Dem Morgenrot entgegen», то она остаётся в арсенале левых исполнителей до сих пор, обретая новые звучания в различных жанрах. И это вполне оправдано, ведь современная молодёжь вряд ли будет слушать песни в классическом исполнении, и ничего страшного нет, чтобы старые добрые песни о рабочих звучали на новый лад, точнее звук. Жду гневные комментарии на тему, какой автор «музыкальный ревизионист».
Сергей Нойбауэр
Организация Трудящихся Казахстана

