Предлагаю позвать автора поста.
Пусть продемонстрирует учебник/наглядное пособие (с чего там срисовывалось).
В ногу со временем вот учебник... Смысл задания был составлять из слов предложения. Иероглифы они тупо перерисовывают, никакой каллиграфии естественно, откуда таких учителей сегодня брать)))
Ну, если сами составляли, тогда ясно. Можно ошибиться.
Тогда в №4 наверное подразумевался "мой директор" 我的校长, а в №5 "моя школа" 我的学校, хотя это лишь домыслы :)
Но таки, иероглиф 长 верен тогда. А 卡 учить ещё рано :)
Не думаю, что их чему-то смогут научить, но в любом случае это правильное начинание, пусть напрягают мозги. Моему китайский с 8го класса ввели, но поскольку учебник за 5й класс, надо думать, что как раз с 5го класса в школе и учат языку
Ну возможно, меня тогда дрочиили английским знатно.
Возможно у меня психологический перекос. Если я быстро пишу, то вообще могу буквы пропустить или не те напечатать(написать).
Обычная школа сегодня - это с 8:30 до 15-16:00... Куда ещё репетиторов на ребенка грузить, они и так как зомби с таким графиком
Ну у меня были постоянные глюки - я путал английские и русские буквы. В основном букву t вместо т писал, но иногда доставалось и другим.
И нет, мой родной язык русский.



