41

Наш переезд в Словакию. Часть 2 - получение виз

Привет, пикабу.


Продолжение истории нашего переезда в Словакию. Предыдущая часть здесь.


Чтобы жить и находиться в стране больше 90 дней нужно получить специальное "разрешение на проживание" (povolenie na pobyt). Часто в рунете это называется ВНЖ, но в России есть как РВП, так и ВНЖ и на мой взгляд "povolenie na pobyt" все-таки ближе к РВП, чем к ВНЖ. Ну а вообще, споры на эту тему напоминают споры по поводу "является ли PhD доктором или кандидатом наук" и могут длиться бесконечно. Лично я в контексте эмиграции не использую термины ВНЖ и ПМЖ в принципе, так как они могут вводить в заблуждение.


Итак, для долгосрочного проживания нужен "pobyt", а для его получения нужна национальная виза. Визу выдает консульство в России и эта виза затем используется для въезда в страну, а разрешение на проживание - миграционная полиция в Словацкой республике. Документы, соответственно, делятся на документы для консульства и документы для полиции, но при подаче в консульство предъявляются все сразу, после чего консульство оставляет себе только то, что им интересно.


В прошлой заметке я упоминал что рецепт успешного переезда включает в себя 3 обязательных компонента: обоснование цели, обеспечение жильем и наличие денег (около 2525 евро на человека в то время). После получения приглашения на обучение у жены появлялось обоснование этой самой цели. Деньги мы копили в процессе и теперь оставалось получить подтверждение обеспечения жильем и можно было подавать документы в консульство. Однако изучение групп фейсбука показало, что консульство тот момент принимало около 5 человек в день со всей страны, из-за чего очереди растягивались на месяцы. Поэтому свои анкеты мы подали в начале июня, т.е. еще до того как получили приглашение на обучение от вуза и подтверждение о наличии жилья. Несмотря на попытку опередить события, записаться нам удалось лишь на конец сентября. Но со временем выяснилось, что слоты могут освобождаться и спустя месяц жене удалось передвинуть свой прием на конец августа.


Теперь, пока наши анкеты томились в ожидании в виртуальном "долгом ящике" консульства, нам предстояло разобраться с недостающими документами. Снять жилье в другой стране удаленно достаточно тяжело, поэтому мы решили претендовать на семейное общежитие при институте. При переписке с комендантом общежития выяснилось, что разрешение могут предоставить только жене как студенту. Для меня же понадобится отдельное одобрение декана, которое он может вынести лишь после выхода из отпуска оценки загрузки общежитий перед началом учебного года в конце августа либо в начале сентября. Именно по этой причине мы решили не пытаться передвинуть мой прием в консульстве и подаваться раздельно. Таким образом, жена должна была подавать документы в конце августа, а я - в конце сентября.


Параллельно нам требовалось получить "справку о несудимости" и выписку из банка о доступном остатке на счете. Справка о несудимости дополнительно нуждается в апостиле. Для всех этих документов затем нужно было заказать перевод у словацкого судебного переводчика. И справка и выписка имеют ограниченный срок действия в 90 дней. То же самое относится и к приглашению от вуза и к подтверждению от общежития. Следовательно, нам требовалось все рассчитать таким образом, чтобы на момент подачи документов в миграционную полицию (даже не в консульство) они были действительны. Но если документы от вуза и общежития можно было бы обновить уже на месте, то вот со справкой о несудимости и выпиской об остатке возникли бы проблемы. Плюс ко всему еще требовалось учесть что у нас с женой даты приема отличались на месяц, следовательно, время визита в миграционную полицию тоже расходилось бы на месяц.


Со справкой о несудимости у жены возникла проблема. Эта справка, заказанная по месту жительства, делалась месяц и мы уже не успевали съездить и забрать ее. Так что по прошествии этого месяца мы вдвоем заказали наши справки в Москве. Их оформление вместе с апостилем заняло около 10 дней. Перевод на словацкий по нашим расчетам должен был занять около 3 недель, т.е. полная подготовка документа заняла бы от 1 месяца. Таким образом, временное окно когда переведенная справка была бы у нас на руках и сохраняла бы срок действия, составлял бы два месяца в лучшем случае. К этому следовало прибавить риск что письмо будет потеряно почтой России, понадобится еще один заход и драгоценное время будет упущено. Да и апостиль обходится в 2500 рублей каждому, что совсем не бесплатно.


На фоне этих размышлений жена внезапно перестала получать ответы от коменданта общежития (ведь отпуск сам себя не проведет!), так что вопрос выделения комнаты временно повис в воздухе. Взвесив вновь открывшиеся обстоятельства и оценив риски, слегка приправленные паранойей, мы приняли довольно радикальное решение - съездить за документами самостоятельно. Но поскольку для въезда нужна виза, а оформлением национальной мы как раз и заняты и получить ее сможем не скоро, то мы решили оформить туристическую. Однажды мы уже получали итальянскую туристическую визу и потому рассудили что итальянцы будут рады нам и второй раз. Да, от Италии до Словакии путь не близкий, но вариант в целом представлялся простым и относительно надежным. Так что в начале июля мы отправились в визовый центр в Екатеринбурге и подали свои анкеты. Я забыл упомянуть, что мы оформили новые "загранники" как только начали общаться с вузами, так что первой визой в них предстояло стать итальянской.


В конце июля визы были готовы, а наша поездка была запланирована на начало августа. Согласно распространенному мнению, визу желательно использовать по назначению, т.е. если мы запрашивали итальянскую то имеет смысл пребывать большую часть поездки в Италии, якобы это повышает шансы успешной выдачи визы в следующий раз. Выяснять так ли это на практике мы не стали, потому неделю поездили по Италии и затем, по прибытии в Словакию, отправились в наше общежитие. Там мы получили "potvrdenie o ubytovaní" на имя жены. После этого мы отправились с личным визитом к нашей переводчице, где она подшила заблаговременно сделанные переводы к нашим документам. Сделали мы все это в один день и поначалу все шло настолько хорошо что мы расслабились и допустили промашку. Уже на следующий день в гостинице, проверяя документы, мы опять нашли опечатки в транслитерации наших имен. (Среди читающих есть, скажем, Юлии? Сколькими способами можно написать ваше имя латиницей и каков тот единственно верный?) Мы начали звонить переводчице, но она не выходила на контакт, т.к. выходной в Европе - это святое. Она переделала свои дела, выключила телефон и стала отдыхать. Понадеявшись на удачу мы вторично заявились к ней домой, где ее и нашли. Она исправила все недочеты и мы были готовы ехать обратно.


По возвращению в Россию нам оставалось просто дождаться даты приема в консульство. При визите в офис с собой нужно взять как документы для подачи заявки на получение национальной визы, так и документы для подачи заявки на получение разрешения на проживание. Для почти всех документов также требуются копии.


Первой подавала заявку жена. Ей понадобились следующие наборы документов:


Документы для подачи заявки на получение национальной визы:

- Заявление на получение национальной визы (есть на сайте консульства, изымается)

- Международный паспорт и копии последней страницы и страницы с итальянской визой (паспорт изымается на время рассмотрения, копии - насовсем)

- Документ, подтверждающий цель визита (приглашение от института, изымается только копия)

- Страховой полис минимум на 90 дней (подходит от российских страховых компаний, у нас была версия на английском)

- Внутренний паспорт и копии страницы с персональными данными, а также страниц с информацией о выданном международном паспорте, регистрации в России и семейном положении (все копии изымаются, паспорт нет)

- Три фотографии 3x3.5 см


Документы для подачи заявки на получение разрешения на проживание:

- Полностью заполненное на словацком языке заявление на получение разрешение на проживание и его копия (есть на сайте, копия изымается)

- Переведенная на словацкий язык справка о несудимости с апостилем и ее копия (копия изымается)

- Переведенная на словацкий язык выписка о состоянии банковского счета и ее копия (копия изымается)

- Документ на словацком языке, подтверждающий обеспечение жильем в стране и его копия (копия изымается)


При подаче документов пришлось еще заплатить административный сбор наличными в размере 33 евро. Рубли там не принимаются.


После этого мы уехали домой и вернулись примерно через месяц, когда подошло время моего визита в консульство. За это время мы как раз получили одобрение от декана на размещение меня в общежитии с женой, а у самой жены уже была готова национальная виза, которую оставалось только забрать.


Мой набор документов был практически идентичным, за исключением следующих моментов:

* Подтверждением цели визита в моем случае являлся сертификат о браке. Копию перевода забрали, а оригинал попросили просто предъявить.

* Понадобилось "спонсорское письмо" от имени жены, где она сообщает что обязуется меня содержать. Письмо должно быть заверено нотариусом, что и было сделано на месте за 10 евро.

* Документ, подтверждающий финансовое обеспечение должен быть сделан на имя жены и на ее счете должна быть сумма, достаточная для обоих (примерно 5100 евро в то время).


При моей подаче документов возник целый ряд сложностей. Во-первых, мы просмотрели необходимость спонсорского письма и пришли без него. Без письма документы принимать не хотели, но сказали что мы можем написать его прямо здесь в свободной форме и затем здесь же заверить у нотариуса. В комнате находился "помогатор", обслуживающий группу людей, и я попросил у него помощи. Разумеется, по старой доброй русской традиции я был "послан лесом". К счастью, жене удалось выпросить в фейсбуке пример заявления и она смогла его написать прямо там, на месте. Все же занятия по "Krížom-krážom" не прошли даром.


Во-вторых, консулу не понравилось мой документ, подтверждающий место в общежитии. Его согласились принять, но при условии что я дошлю почтой документ где наши имена (мое и жены) указаны вместе на одном листе. Изначально у нас было отдельное подтверждение для каждого.


В-третьих, мне сообщили что рассмотрение моего вопроса будет приостановлено до принятия положительного решения по анкете жены миграционной полицией, а к этому времени моя справка о несудимости устареет и мне понадобится новая.


В итоге, документы у меня все-таки приняли. К сожалению, они забрали международный паспорт как я ни просил его оставить. Я рассчитывал сопроводить жену до места, воспользовавшись туристической визой, но от этой идеи пришлось отказаться. Ее же национальная виза уже была готова и через несколько часов после моей подачи нам удалось ее забрать. Мы купили ей билет и через пару дней я посадил ее на самолет и уехал домой. Это было в конце сентября, как раз примерно в те дни, когда в Словакии начинается учеба. По прибытии жена получила в общежитии документ в том виде, в каком его хотело консульство, а также помогла с переводом моей новой справки о несудимости. Для ее получения мне пришлось еще раз прокатиться в Москву и обратно. Наконец, мои обновленные документы были готовы и я отправил копии в консульство. Поскольку эти документы нужны для миграционной полиции и консульство в любом случае довольствуется копиями, то в этот раз им хватило и отправленных по почте фотографий и в очередной раз ездить в Москву мне не пришлось. В конце октября я получил звонок из консульства с информацией что моя виза одобрена и вопросом с какой даты ее открывать. Уладив немногие оставшиеся дела я собрал свой небольшой рюкзак и опять отправился в Москву, а уже в начале ноября я тоже был в Словакии.


В следующей части я расскажу о том, что нам нужно было сделать непосредственно по приезду на место и о прочих радостях пребывания в стране в первый год. И если до переезда бОльшая часть приключений досталась жене, то после переезда все поменялось. Она спокойно училась, а я познавал прелести словацкой бюрократии, оформляя себе различные документы и устраиваясь на работу. Но об этом в другой раз.


P.S. Хочу еще обозначить несколько интересных моментов.


1. При подаче документов в консульство у нас было два варианта. Первый - это быстро получить только национальную визу и потом подать документы на получение разрешения на проживание уже в стране. Второй - подать все документы в консульстве, дождаться одобрения от полиции на "побыт", получить визу, заехать в страну и сразу получить готовую карту. Этот вариант занимает до 120 дней и он нам не подходил, т.к. хотелось уехать по-раньше чтобы успеть на учебу. Да и вообще, просто "уехать пораньше". :)


2. Я изучал чужой опыт переезда и заметил, что зачастую он значительно отличается. Отличаются нюансы подачи в Москве и Питере да и вообще, складывается впечатление, что некоторые вещи зависят исключительно от настроения консула в конкретный момент времени.


3. Список документов, который требуется при подаче в консульство (не в полицию) может незначительно отличаться от опубликованного на сайте. Похоже, что консул на свое усмотрение может что-то сделать, либо, наоборот, не сделать. Так, например, для студентов не требуется подтверждение об обеспечении жильем, но в нашем случае его у нас потребовали. И, наоборот, в требованиях было указано наличие обратного билета на самолет, как и в случае получения туристической визы. Но всем понятно, что если поездка предполагается в одну сторону, то ни о каком обратном билете речи идти не должно. Так что формально в списке этот пункт есть, а по факту никто этот билет не спрашивает.


Всем добра! :)

Эмиграция, адаптация, жизнь

207 постов3.5K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Уведомления о постах могут отправляться в тг канал https://t.me/pimmigration. В сообществе ожидаются подробные истории интеграции и опыта переезда в другие страны. Возможен бан за провокации, переход на личности или агрессию. Пользуемся здравым смыслом, в спорных случаях слово за админом. Обсценная лексика не приветствуется.

Подробнее