Лошади и карьеры
Вы когда-нибудь задумывались о происхождении выражения "с места в карьер"? Оказалось, оно исходит из сферы коневодства, где "карьер" означает самый быстрый вид бега лошади. То бишь "от стояния до бега"👁👁
Кстати, к нам это слово попало от французского carrière [ka'ʁjɛʁ] "ипподром", восходящего через посредство других романских языков к учесению латинской фразы VIA CARRĀRIA "проезжая дорога", а дальше — к CARRVS "повозка". И удивительно, что от этого же латинского этимона происходит английское car [kʰɑː] "автомобиль"!
При чем в латинском это кельтское заимствование /сравните 🇮🇪 carr [kɑːɹ]/, исконный же потомок праиндоевропейского *ḱr̥sós "средство перемещения" — это CVRRVS "колесница". /А ещё этого же гнезда CVRSVS, источник "курса"/
Корень тут — *ḱers- "бежать". И *ḱr̥sós изначально "бегущий".
А ещё любопытно, что, поскольку в германских языках праиндоевропейское /k/ перешло в /h/, слово 🇬🇧 horse [hɔːs] "лошадь" как раз этого же корня👁👁👁
Если вам интересны индоевропейские этимологии, приглашаю вас в свой телеграмм канал: https://t.me/werdnaaboutlinguistics