Латынь из моды вышла ныне
В смысле, курс латыни на Дуолинго коротенький, на 458 слов, несколько падежей и настоящее время глагола - так что он взял и очень быстро закончился. Жаль, я-то уже думала, что через годик прочту по латыни "Хоббита", а не то и "Записки о галльской войне".
Но мне так понравилось учить ни зачем не нужные языки, что я переключилась на финский. Почему на финский, спросите вы? Во-первых, любопытно: он неиндоевропейский - а я раньше учила только индоевропейские, древние и современные. Во-вторых, я примерно ничего не знаю про грамматику финского, кроме того, что она сложная - а значит, интересно посмотреть, как учить язык без всякой грамматической базы (это важно!). В-третьих, я лелею слабую надежду снова заняться толкинистикой - а финский важный для Толкина язык: собственно, в первых же уроках я встретилась два из трех известных мне финских слов - известных именно из Толкина.
Ну и вот, сегодня я уже осилила написать на ютюбе комментарий по-фински (только без диакритики). Переводится он "Эстония - маленькая, но красивая и хорошая страна".
