Китайский телеграф или головная боль
Был в одном мемориале, и там было очень много телеграмм. Я сначала не понял, что меня так зацепило, но потом дошло. Телеграммы! На китайском! В первой половине 20-го века. Не удержался и начал гуглить.
В Европе, России и иных странах с алфавитными языками все было проще. Сигналам телеграфа быстро назначили коды на печатной машинке, и система знала, что передача 0101, к примеру, значит букву "зю", которая вот эта на клише. Сколько там тех букв? Соответственно, в западных странах быстро появились машинные телеграфы.
В Китае же местные Кулибины, узнав про телеграф, схватились за голову. Даже сейчас, после упрощений, стандартизаций и всего подобного, словарь "Чжунхуа цзыхай" насчитывает 87 тысяч иероглифов.
Но надо было что-то делать. И тогда решили взять наиболее часто употребляемые иероглифы и передавать их цифрами. Так как разумный потолок установили на "4 цифры - один иероглиф", всего получилось закодировать 9999 иероглифов
Соответственно, для передачи телеграммы нужен был тот, кто переведет иероглифы в цифры, сам телеграфист и тот, кто расшифрует. А для сдачи экзамена требовали знание вот этой самой книги. Откуда и берет уоони байка про "образованный человек должен знать 10.000 иероглифов"
Вот такой вот Юникод конца 19-го века.

Китай
3.3K постов7.4K подписчиков
Правила сообщества
1. Нельзя разжигать межнациональную вражду
2. Не оскорблять пользователей
3. Не постить ложную информацию
Любить и уважать друг друга ;)