0

Ирония в английском языке

Есть в английском языке слово "jewelry" и означает оно "украшения".

Так как работаю на компанию с клиентами по всему миру, используется навык английского языка. В итоге хочешь
- не хочешь активно-используемый словарный запас стремится к узконаправленной области, связанной со спецификой работы. И вот однажды для объяснения возможной проблемы с тачпадом на макбуке пришлось использовать это слово (в плане того, что украшения могут соприкасаться з поверхностью тачпада и препятствовать полноценному контакту с пальцами). Слово "jewelry" читается как -джувелри- и так как я его до этого не использовал в разговорах - сделал ошибку, произнес как -джевелри-. Клиентка не поняла и переспросила, произнеся это слово правильно. Было стыдно.

Потом уже я понял, что "jewelry" начинается со слова "jew" и можно было бы догадаться как его произнести.

P.S. "jew" -джув- (англ.) - еврей.
P.P.S. Русский язык не родной - за ошибки и пунктуацию просьба не пинать.

Ирония в английском языке

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества