Ответ на пост «Песня холостого подводника, который пришел с автономки»
Перевод песни с арабского:
О моя родина, твой климат мягок
До чего ты прекрасна, о моя родина
На твоём полумесяце играют звёзды
Тебя воспевает погонщик
Родина моя, о моя родина! Родина моя, о моя родина!
О моя родина, твой климат мягок
До чего ты прекрасна, о моя родина
На твоём полумесяце играют звёзды
Тебя воспевает погонщик
Родина моя, о моя родина! Родина моя, о моя родина!
Твоя красота бесподобна
И Он (Господь) щедро одарил тебя
Твоя красота бесподобна
Он (Господь) щедро одарил тебя
Орёл остановился, орёл летит
Над горой и долиной
Родина моя, о моя родина! Родина моя, о моя родина!
О моя родина, твой климат мягок
До чего ты прекрасна, о моя родина
На твоём полумесяце играют звёзды
Тебя воспевает погонщик
Родина моя, о моя родина! Родина моя, о моя родина!
Погода хорошая, радостная
И полная луна, замечтавшись, сияет
Погода хорошая, радостная
И полная луна, замечтавшись, сияет
Певец поёт напевы
Вокруг него богатства
Родина моя, о моя родина! Родина моя, о моя родина!
Любить мою родину - обязанность
Земля моей родины - самая красивая
Любить мою родину - обязанность
Земля моей родины - самая красивая
Исходил весь мир вдоль и поперек
Не нашёл ничего красивее моей родины
Родина моя, о моя родина! Родина моя, о моя родина!
З.Ы. - Песня запала в душу
И Т.Д.
Таких песен валом на разных языках и с откровенным матом, такова жизнь, наш язык тоже для кого то мат.