Ответ на пост «Казахстан: Язык, нации и новая реальность»
Я как казах, родившийся и выросший в Жанаозене - один из самых казахоязычных городов в Казахстане скажу так, у казахов действительно есть 2 базовых языка - казахский и русский. И 80% казахов в повседневной жизни общаются на смешанном шала-казахском, когда русские и казахские слова вместе идут в предложении. В отдельных случаях можем перейти на чисто русский язык, а вот на чисто казахский язык большинство перейти уже не может, не только потому что, плохо знают казахский, но также потому, что во всем мире языки начинают смешиваться, неологизмов становится все больше и больше, и лет через 50 разница между двумя текстами на казахском и русском будет в большей части в грамматике построения предложения, союзах и окончаниях, а слова наполовину будут одинаковыми.
Для примера - вот типичная фраза молодого парня: "Брат, ёмаё военкоматтан повестка келип тур, бля, ХХI ғасырда армияда служить еткен реально кринж го."
Это казахское предложение, так реально сейчас разговаривает молодежь, перевода на русский даже не требуется, чтобы понять о чем идет речь.
Еще раз, это не уникальная ситуация для Казахстана, это общемировой тренд, который будет только набирать обороты. Язык - живая субстанция, которая адаптируется под окружающую действительность, впитывает в себя слова и выражения из других языков, из фильмов, книг и игр, и таким образом эволюционирует со временем.
Дай российскому школьнику прочитать "Слово о полку Игореве" в оригинале, он дай Бог половину поймет, поэтому в школах сейчас дают адаптированную версию - по сути перевод из старого русского языка на современный.
Поэтому, чисто имхо*, все эти терки с русским языком в постсовестких странах несут в себе чисто политическую подоплеку и подогреваются теми, кто на этом свою выгоду ищут, никакого здравого смыса за этой движухой не стоит.
*имхо - отличный пример такого слова, которое сейчас использует весь мир.


