9

Вот где собака зарыта — три версии происхождения выражения

Вот где собака зарыта — три версии происхождения выражения Альтернативная история, Русский язык, Лингвистика, Немецкий язык, Иностранные языки, Пословицы и поговорки, Длиннопост, Собака

Значение: "вот в чём суть", "вот в чём причина".

Калька с немецкого: "Da ist der Hund begraben"- ["Здесь похоронена собака"] или "Da liegt der Hund" - ["Здесь лежит собака"].

В фильме 1982 года "Покровские ворота" эту фразу произносит гравёр Савва Игнатьевич, выучивший немецкий язык на фронте.

Вот где собака зарыта — три версии происхождения выражения Альтернативная история, Русский язык, Лингвистика, Немецкий язык, Иностранные языки, Пословицы и поговорки, Длиннопост, Собака

В исполнении актера Виктора Борцова

В литературе советского периода выражение впервые упоминается в романе Роберта Штильмарка «Наследник из Калькутты» 1958 год.

Цитата:

А сообщник его, называющий себя Налем Рангором Маджарами, — это отпрыск другого вашего врага, Альфреда Мюррея. — Так вот где собака зарыта! Значит, мертвецы Бернардито и Мюррей объявили мне тайную войну…

Вот где собака зарыта — три версии происхождения выражения Альтернативная история, Русский язык, Лингвистика, Немецкий язык, Иностранные языки, Пословицы и поговорки, Длиннопост, Собака

Происхождение. Есть несколько версий. Правдоподобные и не очень.

Версия первая. Интересная и забавная, но не более.

Якобы австрийскому полководцу, Сигизмунду Альтенштейгу собака спасла жизнь во время военного похода. Когда собака померла Сигизмунд похоронил пса, установив памятник.

Вот где собака зарыта — три версии происхождения выражения Альтернативная история, Русский язык, Лингвистика, Немецкий язык, Иностранные языки, Пословицы и поговорки, Длиннопост, Собака

Со временем памятник исчез, а предприимчивые жители немецкого городка запустили стартап в сфере туризма  показывали любопытным гостям - "Где собака зарыта".

Здесь больше видна аллюзия на одну из "докучных" [бесконечных]сказок:

У попа была собака, 

Он ее любил, 

Она съела кусок мяса, 

Он ее убил 

И в землю закопал, 

И памятник поставил, 

И надпись написал: 

"У попа была собака, 

Он ее любил, 

Она съела кусок мяса"…

и т.д. и т.п.

Вот где собака зарыта — три версии происхождения выражения Альтернативная история, Русский язык, Лингвистика, Немецкий язык, Иностранные языки, Пословицы и поговорки, Длиннопост, Собака

Версия вторая. Не менее сомнительная. Якобы из греческой мифологии.

"Когда греки решили дать персидскому царю Ксерксу сражение на море, они заранее посадили на суда стариков, женщин и детей и переправили их на остров Саламин.

Рассказывают, что собака, принадлежавшая Ксантиппу, отцу Перикла, прыгнула в море и вплавь, вслед за судном, добралась до Саламина. Измученная усталостью собака - тут же издохла.

Собаку торжественно похоронили".

Есть в тех краях один мыс, под названием Киносема. Которое можно очень приблизительно перевести с греческого как "собачья могила".

Версия третья. Более-менее близкая к реальности. И то - не факт.

Период феодальной раздробленности в Германии. Множество княжеств и земель.

Население в тех самых княжествах\землях было маленьким. Иногда доходившим до пары-тройки деревень\сёл.

Вот где собака зарыта — три версии происхождения выражения Альтернативная история, Русский язык, Лингвистика, Немецкий язык, Иностранные языки, Пословицы и поговорки, Длиннопост, Собака

Карта Германии 1657 год.

Выражение, ходившее среди простонародных кладоискателей и расхитителей склепов. Кёнигов [князей] хоронили весьма помпезно. С амуницией и драгоценностями. (Что являлось желанной добычей для бедных крестьян).

Дабы не вызвать гнев тёмных сил и подозрений у окружающих копатели называли между собой клад словом "собака". Таким образом «Вот где собака зарыта» означало: «Вот где клад зарыт».

Вот такая история. Благодарю за внимание)

Правила сообщества

Здесь нельзя откровенно хамить и продвигать в комментариях свои ссылки.