[Обновление 2.2] Перевод надписей на фресках в подземных руинах острова Цуруми
В районе Пика Сирикоро на Острове Цуруми можно найти вход в подземные древние руины, а там несколько уцелевших фресок с надписью на древнем языке. Её символы совпадают с найденными ранее на Пике Виндаргира и подземельях, потому их можно легко перевести с помощью таблицы, приведенной в вики по геншину, в привычные нам символы латиницы.
"trivia etnotha estis luminibus lunae"Надпись можно перевести с латыни как "Три нации есть свет лун".
trivia — перекрёсток трёх дорог; один из эпитетов Дианы, богини ночи и покровительницы распутий;
etnotha — от др.греческого ἔθνος, люди, страна, нация, род;
estis — есть (форма третьего лица множественного числа);
luminibus — множ.число свет, источники света, перенос. светила, звёзды;
lunae — множ.число луны, перенос. месяцы, ночи.
Интересный факт, что золотых лучей, идущих от лун всего 7, что соответствует количеству стихий в Тевайте.
Фрески с тремя горами острова Цуруми
Пик Сирикоро
"hic tacitus termans calor argen"Перевод: "Здесь тихо заканчивается сияние жара".
hic — для указания на объект (эта, этот, эти); наречие здесь, тут, теперь, ныне, тогда, при этом, при таких обстоятельствах;
tacitus — прил. тайный, не называемый, не выраженный, безмолвный, смутный, неясный, беззвучный; окончание "-us" указывает на мужской род;
termans — гл. от "terminus" границы, пределы, окончание, конец;
calor — жар, пыл;
argen — не найдено точное значение, образовано от. "arg" сиять или же является сокращением "argentum" серебро.
Гора к востоку от Святилища Тирай
"vigilati caelum est no"Перевод: "Неусыпные небеса парят".
vigilati — причастие неусыпного (от глагола "vigilo" бодрствовать, не спать, быть бдительным);
caelum — существ.сред.род небо, небеса, небосвод, небесная высь;
est — есть (форма третьего лица единственного числа);
no — гл. плавать, плыть, течь, летать, парить, блуждать;
Гора Канна
"in stellare tagmenti sapientia absconditur"Перевод: "В звёздных метках мудрость скрыта".
stellare — прил. множественное число звёздные;
tagmenti — такого слова не найдено, однако образовано оно, вероятней всего, от "tag" (ярлык) и "menti" (разум); или же от современного "tagment" подвергнуть метке;
sapientia — мудрость, благоразумие, рассудительность;
absconditur — глагол "abscondo" прятать, скрывать.
Фреска с поклонением Луне
К сожалению на этой настенной фреске надпись умышленно сделана затертой, так что мне не удалось разобрать не просто отдельные буквы, а целые слова.
"lunarum o us in dike ......ae ec .ri integri"
lunarum — множ. лун (родительный падеж (кого?);
dike — староангл. дамба;
integri — от "integro" восстанавливать, возобновлять и "integer" целый, нетронутый.
Перевод может содержать ошибки ввиду плохой читаемости некоторых символов на фресках и ошибочного представления оригинального текста.
Genshin Impact
23.6K постов7.1K подписчиков
Правила сообщества
1) Относитесь к другим с уважением и добротой.
1.1) Пожалуйста, не оставляйте необоснованные негативные комментарии о тематике сообщества, а также комментарии оскорбляющие участников и сообщество в целом. За систематическое нарушение данного правила предусмотрен бан в сообществе.
2) Теги:
- Старайтесь ставить теги правильно.
- Обязательные теги "Genshin Impact", "Anime art" и имена персонажей, за исключением постов связанных с новостями, гайдами и прочим подобным.
Пояснение: Тег "Animer art" ставится только на арты. Всё остальное(комиксы, видео и т.д.) маркируется тегом "аниме".
"Аниме" - обозначает стилистику.
"Anime art" - пост состоит исключительно из анимешного арта(-ов).
3) Имена персов:
- Пользователь имеет право называть персонажа так, как ему нравится. За вопрос "а какова фига Нана, а не Цици?" и ему подобные Вы незамедлительно отправитесь в бан.
4) NSFW:
NSFW полностью запрещён в этом соо. Для него есть отдельное соо [18+] Genshin Impact
5) Не нарушайте правила Pikabu.