Жизнь - боль. Терпеть не могу на англицком читать. У меня от этого мозги кипят, желудок страдает несварением и срать начинаю чистой яростью. Непонятно, отчего его так на половине бросили.
Качал отсюда (https://comicsdb.ru/publishers/1859/18033). Но, как было сказано выше, дальше 44-ого не перевели. Перевод не без огрех. Например в первом выпуске реплика перед словами "Чего я не понимаю..." идёт в мужском роде, но из контекста понятно, что принадлежит она Рейнор (женщине).
Есть небольшой шанс, что с выходом сериала вспомнят и о комиксе. Впрочем, я бы на это не надеялся. Серию закончили в 2012-ом, но за прошедшие 7 лет никто переводом номеров 45-72 так и не озаботился.
Сам только что досмотрел)
Пиздец как сильно хочу продолжения, серия кончилась на самом интересном, столько недораскрытых блин линий.
Вот решил почитать обзор... и чот такое чувство, что комикс хуже, хз теперь, стоит ли его читать после сериала, или нет.
(Кроме как что бы узнать что будет дальше... но тут лучше дождаться второй сезон имхо)
скажем так
сериал вышел охуенным
просто охуенным
комикс - сама идея мне понравилась вот и читал
так то рсиовка не айс
и с сериалом не совпадает
в комиксе жена бутчера при нем родила и умерала и Бутчер убил ушлепка сразу
А этот "Сарделька" должен позже в сериале появиться или его вырезали? Просто если его не будет, то начну читать комикс и инглиш подтяну XD

