Тут случай, когда do значит не просто сделать, а сделать "тоже самое" исходя из контекста предыдущего высказывания.
Правила не обязывают переводить ни с учётом контекста, ни без него.
Оба варианта имеют право на существование.
Только, в первом случае пост получается "жалобой на человеческую лень", а во втором - отсылкой к библейским "щепкам и брёвнам в глазах".
вот только "lines of code" никто никогда не "do" их "write/make/produce"
Правила не обязывают переводить ни с учётом контекста, ни без него
если ты бот-переводчик, то да. А так вроде бы желательно максимально точно перенести мысль автора на другой язык, как минимум в этом случае
"write, make, produce" - бесспорно можно прочитать в книгах.
Не хочу вас расстраивать, но в разговорной речи для "lines of code" можно встретить не только "do".
Если один вариант для кого-то очевиден - это вовсе не значит, что других вариантов не существует вовсе.
Ну с индийскими ещё могу поверить... Но это примерно как устанавливать нормы перевода русского основываясь на разговорной речи зулусов =\
Ну и твит оставлен таки жителем сиэтла, так что в переводе стоит ориентироваться на нормы английского языка, а не hinglish/runglish
Это банально режет слух.
Примерно как на русском "я сделал комментарий на пикабу".
Некоторые люди только начинающие изучать русский часто не могут в пол, и говорят что-нибудь типа: "Она ходил по улице", но это не значит что "ходил" в переводе с русского может иметь как мужской так и женский род. хз как ещё объяснить
PS: проверил гуглом, возоржал)) реально индусская речь
До тех пор, пока автор сам не уточнит, что именно он имел ввиду - оба варианта перевода имеют право на жизнь.
Тогда нелогично получается. Сначала он смотрит 10 строчек, находит 10 проблем, потом его просят написать 500 и он говорил что они хорошие? Нелогично.
Смысл в том, что в коде написанном другим человеком можно находить ошибки в каждой строчке, даже если код небольшой (10 строк).
А в коде, который пишешь сам, даже в большем объеме (500 строк) не сможешь найти ни одной ошибки.
- отсылка к библейскому "бревну в глазу".



IT-юмор
7.1K постов53.2K подписчиков
Правила сообщества
Не публикуем посты:
1) с большим количеством мата
2) с просьбами о помощи
3) не относящиеся к IT-юмору