Ай уил брейк ю

Давно не было тега «моё» и прям совестно как-то стало, - порылась в архивах памяти и вспомнила историю.

Довелось (и посчастливилось) мне по программе обмена 11 класс отучиться в штатах. Приехала я туда с уверенными знаниями школьника а-ля «комрад Петров» по книгам Верещагиной. Ну, и с акцентом, видимо, соответствующим)
И вот прихожу я в свой класс: «Познакомьтесь, это exchange student. She is from Russia». Вообще я из Казахстана, но объяснять, как так - «russian but not from Russia» я вначале, честно, пыталась, а в итоге сдалась. И уже потом всем говорила, что из России. Где там находится Казахстан, увы, знали единицы. Но не суть!
В общем, представляет меня учитель: she is from Russia. И началось! «Oh, Rocky!” «А скажи «Ай уил брррейк ю»! Тут я оторвалась)) Хорошо, что моя школьная учительница по английскому этого не слышала, расстроилась бы - она ж так старалась привить нам сонорную правильную букву)

Вот так я быстро и легко влилась в весёлый американский коллектив:)