9

Вспоминаем мультсериалы. "Черепашки-ниндзя" 1987 года1

В детстве это был один из моих любимых мультсериалов. Дружная команда, которая раз за разом срывала козни злодеев. Харизматичные герои и запоминающиеся злодеи - особенно яркими были образы Шреддера и Эйприл О'Нил.

Я был удивлён, узнав, что на английском языке песня имеет совершенно другой смысл, который совпадает с тем, что показывается в заставке.

P.S. И на последок о грустном.

Тяжко смотреть, что происходит с Эйприл в новых итерация мультсериала.

Мультсериалы

29 постов30 подписчиков

4
Автор поста оценил этот комментарий
ответный пост

Основной перевод заставки с английского

Черепашки-ниндзя.
Черепашки-ниндзя.
Черепашки-ниндзя.
Герои в панцире.

Черепашья сила!

Черепашки-ниндзя.
Черепашки-ниндзя.
Черепашки-ниндзя.
Герои в панцире.

Черепашья сила!

Они — самая грозная боевая команда в мире. (Мы реально классные!)
Они — герои в панцире, и они зелёные. (Эй, держи себя в руках!)
Когда злодей Шреддер нападает,
Эти парни-черепахи не дадут ему поблажек!

Черепашки-ниндзя.
Черепашки-ниндзя.

Сплинтер обучил этих подростков ниндзюцу. (Он — радикальная крыса!
Леонардо руководит, Донателло создаёт машины. (Это факт, парень!)
Рафаэль крут, но груб. (Дайте отдохнуть!)
Микеланджело — тусовщик. (Тусовка!)

Черепашки-ниндзя.
Черепашки-ниндзя.
Черепашки-ниндзя.
Герои в панцире.

Черепашья сила!

...

Показать полностью
комментарии (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Раз уж начал, так хоть бы субтитры вкрячил, ну или хоть перевод в комментах, для не понимающих на инглиш. Я-то давно знаю(немножко интересуюсь), но вот для тех, кто не в курсе – стоило бы.

Вкратце: на инглише описываются характеры героев, с комментариями Эйприл.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Про последнее не знал, а за идею спасибо