Только что наткнулся на этот пост. Просто хотел сообщить — у меня, чудеса-чудеса, нет собственного почерка. Я просто выбираю тот, который мне нравится. Обычно выбираю что-нибудь аккуратное и няшненькое. Есть, конечно, ряд паттернов — я ж могу сказать "паттерн" о почерке? — но обычно я рандомно выбираю, как сегодня буду писать. Иногда я краду почерк у сидящего рядом, чтобы пощекотать ему нервы. Когда я учился в школе, я часто бесил этим учителей — в конце концов, я мог взять почерк любого человека, даже, собстна, учителей. Им это, ясное дело, не очень-то нравилось, а я этим пользовался во всю — например, писал на доске всякую муйню их почерком, чтобы неповадно было. Впрочем, однажды я-таки доигрался. Как-то раз в колледже писал эссе, получил нагоняй от комиссии за списывание. Пришлось доказывать, что это не уличная магия, и эту работу действительно писал я один, а не десять негров с разными предустановленными шрифтами (хотя я обычно такое месиво шрифтов не устраиваю; выбираю один почерк и пишу им страницу-другую). Короче, передаю привет маме, папе и хомячку, заодно хочу поблагодарить за вдохновение.
Любви, добра, святых макарон. Oddacious (ник пользователя)
P.S. Да, это и к подписям относится. Так что не советую выписывать мне чеки".
Он использовал в письме слово "tropes". Это, если дословно, заезженный приём в сюжете. Имеется в виду, конечно, что у него есть некий набор почерков, которые он использует более-менее регулярно. "Tropes" там действительно не подходит, собственно, сам автор на это намекает ("there are definetely some tropes — can I say "tropes" when I'm talking about handwriting?"). Самый близкий перевод — "клише". В общем-то, туда можно вставить любое слово, обозначающее установленный набор чего-нибудь, которое нельзя употребить к почерку. Паттерн, например.
А "паттерн" в переводе получился случайно. В оригинале слова "pattern" нет. Долго пытался вспомнить, как называется повторяющееся действие в сюжете, ничего не придумал, написал "паттерн". Потом вспомнил про "клише".
P.S.: Подозреваю, что кто-нибудь скажет про то, что "trope" де нифига не "клише", а "троп", этому ж в школе на литературе учат.