The Better Days (by Jay Naylor)

В любом виде искусства, будь то поэзия или скульптура, есть свои шедевры. Обычно ими становятся работы, заслужившие признание общественности. Сегодня об одном из таких шедевров в области веб-комикса мы и поговорим. Да, как не странно, речь пойдет именно о “Better Days”. На чем же основывается такая высокая оценка творчества Джея Нейлора (Jay Naylor)? Давайте разбираться…

Итак, комикс “Better Days” (что переводится на русский как “Лучшие Дни”) - это комедия и драма в одном флаконе, повествующая о жизни семьи Блэков. А точнее, о котятах-близнецах Фиске и Люси и их матери Шэйле, чей муж погиб во Вьетнаме. История делится на так называемые “чаптеры” или, по-русски, - главы, которые рассказывают о разных эпизодах жизни семьи Блэков.

The Better Days (by Jay Naylor) Длиннопост, Фурри, Better Days, Jay Naylor

Знакомство читателя с главными героями происходит на первых страницах комикса. События разворачиваются в 1980 году, Фиску и Люси по 9 лет. С самого начала автор неспешно и реалистично описывает жизнь обыкновенных детей, их поступки, игры, взгляды на жизнь и общество – словом, все то, что избавляет нас от необходимости читать описание героев. Они растут на наших глазах, и их характер, мировоззрение и приоритеты меняются по мере приобретения жизненного опыта в ситуациях, с которыми им приходится сталкиваться. Так совершенно незаметно происходит и с вами уважаемый читатель, верно?

Многогранный процесс формирования личности, изложенный преимущественно в виде картинок и диалогов – основная идея комикса, ярко выделяющая его из ряда других.

Теперь стоит обратить внимание на само название - “Лучшие Дни”, которое как бы подразумевает что, “светлое будущее” и путь до него неразрывно связаны. В одном из интервью Джей сказал: “Если в пятнадцать и в двадцать пять лет ты – один и тот же человек, то у тебя большие проблемы”. Поэтому не удивительно, что персонажи, вызывающие у нас симпатию в начале комикса, становятся предметом осуждения после десятка глав.

Некоторые полагают, что главных героев истории Джей позаимствовал у Мэта Шэрера (Mat Sharer, автор комикса “Badly Drawn Kitties”). Однако, между персонажами сотни различий, не заметить которые очень сложно. Пусть подобные высказывания останутся на совести их авторов.

Мир “Better Days” – это антропоморфная версия привычного для нас мира, и она подразумевает неоднородность населяющих его персонажей. А именно:

Белые - Собаки, Кошки, Кролики.
Черные - Гиены.
Евреи - Мыши.
Азиаты - Скунсы, Панды.
Русские - Волки.
Арабы - Лисы Фенек.
Австралийцы - Динго.
Адвокаты - Крысы.

В процессе развития сюжета затрагиваются многие актуальные темы межличностных отношений: религия, мораль, долг, верность и многие другие. Безусловно, каждый читатель найдет в этой истории что-то близкое для себя.

Другая, не менее сильная сторона комикса – юмор. И дело тут не в том, что его много, просто он весьма разнообразен и всегда уместен. Отдельно хочется отметить мимику персонажей, её уровень действительно впечатляет. А разве могло бы быть иначе? Джей Нейлор - выдающийся художник фурри-комиксов, стиль его творчества давно стал легко узнаваемым, а аудитория читателей из разных стран исчисляется десятками тысяч. Кстати, в настоящее время автор работает еще над одним комиксом, масштабы, графика и сюжетная линия которого обещают затмить даже “Better Days”. Впрочем, стоит заметить, что произведения будут совершенно разные, но это уже тема для другой статьи…

Источник: http://furries.ru/about.html

Начало истории в следующем посте.

Комиксы

62.4K постов43.1K подписчиков

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.