раскрыть ветку (19)
раскрыть ветку (18)
раскрыть ветку (17)
раскрыть ветку (14)
ещё комментарии
раскрыть ветку (12)
то-есть ты хочешь сказать, что кроме "likes" все ок? и тебя "the little boys" никак не коробит?
ЗЫ
если что ошибки это часть прикола!
ЗЫ
если что ошибки это часть прикола!
ещё комментарии
можно сказать "the little boys" умник блять. По английский это правильно. refers to the known boys so that we can write THE BOYS.
раскрыть ветку (4)
мы не говорим как вообще можно сказать, мы говорим о конкретной картинке, где кот говорит что ему нравятся мальчики, на анг это будет "I like little boys", но его незнание анг это часть прикола, и в связи с тем, что много мигрантов в сша любят лепить артикли туда где не надо, ровно как и ламерская ошибка с окончанием во втором слове, вот это и обыгрывается, поэтому твой "можно сказать" совсем не к месту!
и да, если что у меня довольно много англоязычных друзей и знакомых, и мой уровень английского С1, следовательно я считаю, что у меня есть полное право иногда немного поумничать!
и да, если что у меня довольно много англоязычных друзей и знакомых, и мой уровень английского С1, следовательно я считаю, что у меня есть полное право иногда немного поумничать!
ещё комментарии
Тут намеренная ошибка, если перевести на русский буквально, будет звучать как:"Я любить этих маленьких мальчиков"!
раскрыть ветку (4)
а ещё мне кажется тут есть намёк на облизывания этих мальчиков, созвучно... или тут правда есть этот намёк, или дедушка фрейд перевернулся в гробу от моих мыслей
раскрыть ветку (3)
ещё комментарии
раскрыть ветку (1)
Да, по сюжету это мальчик-чукча. Пару раз в мультике он произносит глаголы мужского рода.





