Не хочу обидеть автора, но:
1) Он часто озвучивает в паре с кем-то (ancord/noir) (Ancord, Nika Lenina, JAM)
2) Он постоянно коверкает имена героев (Джувия - Дождия)
3) Он часто не может озвучить сериал до конца или начнет озвучивать с 200-ой серии
1) Он часто озвучивает в паре с кем-то (ancord/noir) (Ancord, Nika Lenina, JAM)
2) Он постоянно коверкает имена героев (Джувия - Дождия)
3) Он часто не может озвучить сериал до конца или начнет озвучивать с 200-ой серии
раскрыть ветку (18)
так он озвучивает, а переводят другие. История с Дождией - это к Гостюхиной и Ко (субтитры у них такие же)
раскрыть ветку (2)
Так это фактически транскрипция на русский лад, как скажем Бильбо Сумкин (Bagins) далеко не ходя .
ещё комментарии
200-ая серия блича вышла 23 декабря 2008 г. Через недельку её озвучили ancord/noir. Это называется "недавно"?
ещё комментарии
ещё комментарий
ещё комментарии
Ага, но нельзя упускать что все это начиналось на чистом энтузиазме, ещё времён РадиоНами, и делает он это для себя, как ему нравится, собственно и популярность он на этом заработал. Предаться тут нельзя.
раскрыть ветку (3)
Только после пятидесяти тайтлов нежная любовь к Кубе77 сменяется яростной ненавистью. (с) Lurkmore
раскрыть ветку (2)
Все бывает, но когда я смотрел Анкорда, то испытывал к нему такую ненависть. Его бугага, ужасный "акцент", коверканье просто бесило.
раскрыть ветку (1)
Я люблю Кубу77, только когда он озвучивает серьёзно. От его бугагашенек меня выворачивает.
ты меня не обидел фразой "не хочу обидеть автора". По-моему это универсальная фраза, после которой можно писать что угодно) А вообще в твоих словах много правды и я никак не могу отрицать. тем не менее, парные озвучки у него начались недавно, а по поводу скорости озвучек...
с изменёнными именами (чисто моё субъективное мнение) даже лучше. Как-то для восприятия, тем более он только озвучивает, а не переводит. А в общем-то я согласен с твоим комментом, даже плюс поставил)
с изменёнными именами (чисто моё субъективное мнение) даже лучше. Как-то для восприятия, тем более он только озвучивает, а не переводит. А в общем-то я согласен с твоим комментом, даже плюс поставил)
раскрыть ветку (1)

