раскрыть ветку (7)
Кстати, а zero и minus у них прямо по-английски звучат. П.С. Был бы анимэшником, наверное, знал бы и раньше, но таковым не являюсь
раскрыть ветку (2)
Японский язык довольно старый, и слова в нём тоже старые. Поэтому для более современных вещей либо заимствуют слова из других языков, либо изменяют смысл старых иероглифов. Новые иероглифы для этого не придумывают. К примеру тот же автобус (басу), отель (хотэру), туалет (тойрэ) — примеры заимствования. А к примеру "машина" (курума) раньше была телегой, но иероглиф сменил смысл. На основе нового иероглифа появился и "поезд" (дэнщя) — "электротелега" и "велосипед" (дзитэнщя) — "самодвигающаяся телега"