Герой, которого мы заслуживаем
Оригинал: http://thepigeongazette.tumblr.com/post/155910057209/cameo-b...
Этот и другие переводы: https://vk.com/ugolokkomiksov
Оригинал: http://thepigeongazette.tumblr.com/post/155910057209/cameo-b...
Этот и другие переводы: https://vk.com/ugolokkomiksov
Если есть вариант получше - милости просим. В русском языке даже само слово каламбур употребляется в другом контексте (вспоминаем шоу начала двухтысячных хотя бы).
— Прошу не расстраивайся
— А я и не....
— Я обещаю не расстраиваться , я же не пианино (тудумс)
Не должен был. Он искоренял плохие шутки, а в конце та девушка, которой он доверял, сказала одну из них. Хотя один чёрт это ещё один из тех комиксов, которые перевести на 100% невозможно. Ну нет у нас ситуаций в языке когда новая квартира и научный прорыв это одно и то же сочетание слов.
"Что-то в глаз попало" - не шутка, от слова "совсем". И он искоренял плохие каламбуры. Чего в переводе нет совсем.
PS: простите за занудство и продолжайте радовать нас своими переводами^_^
PSS: за некропост тоже простите, как то занесло меня вглубь по ленте)
Комиксы
72.5K постов44.4K подписчиков
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.