"Every cloud has a silver lining" - как перевести идиому
Увидела такое небо и вспомнила об этой красивой идиоме.
Дословно: у каждой тучи есть серебристая окантовка.
Отсылка к явлению, когда края даже самой тёмной тучи “светятся” из-за скрытого за ней солнца.
Значение: в любой сложной или неприятной ситуации можно найти что-то хорошее; после трудностей всегда наступает что-то положительное.
Варианты перевода:
– нет худа без добра;
– после дождя всегда выходит солнце;
– всё, что ни делается — к лучшему.
Примеры:
– I lost my job, but I finally had time to start my own business. Every cloud has a silver lining
Я потерял работу, но наконец-то появилось время начать своё дело. Нет худа без добра
– The trip was canceled, but we ended up spending more time with our family. Every cloud has a silver lining
Поездка отменилась, но в итоге мы провели больше времени с семьёй. Всё, что ни делается — к лучшему
Больше простых объяснений в Telegram.

Лига образования
7.1K постов23K подписчиков
Правила сообщества
Публиковать могут пользователи с любым рейтингом. Однако мы хотим, чтобы соблюдались следующие условия:
ДЛЯ АВТОРОВ:
Приветствуются:
-уважение к читателю и открытость
-желание учиться
Не рекомендуются:
-публикация недостоверной информации
ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:
Приветствуются:
-конструктивные дискуссии на тему постов
Не рекомендуются:
-личные оскорбления и провокации
-неподкрепленные фактами утверждения
В этом сообществе мы все союзники - мы все хотим учиться! :)