Это все от завышенной самооценки. Я тоже так раньше думал, но когда пришел год назад в языковую школу понял, что ничего я не знаю...
раскрыть ветку (3)
Согласен. Я тоже думал, что понимаю английскую речь. Но когда слушаешь как быстро трещат на английском, проглатывая половину слов, то понимаешь - что ты очень плохо владеешь языком. Когда привыкаешь к такой речи, то уже и в мозге появляется шаблонная заготовка фраз, которыми можно отбрасываться особо не задумываясь. У иностранцев такая же проблема с нашим языком. Они вроде бы и по-русски даже говорят и понимают, но когда ты что-то им отвечаешь на привычной тебе речи, то они впадают в ступор. Приходится чётко и медленно проговаривать каждое слово, чтобы человек тебя понял. Так что по мне автор понимает лишь чётко проговариваемую речь, а это далеко не знание языка.
раскрыть ветку (1)
если честно, мне всегда казалось, что в английском языке куда сильнее коверкуют слова при произношении, чем у нас. Сначала думал, что мне это только кажется, т.к. это не родной язык. Но сейчас читаю Поттера, и там даже в книги есть герою, которые говорят хер пойми ка - по пол слова бывает пропущено, а вместо него ставят апостров. В нашей литературе я такого не встречал (или встречал, но настолько редко, что успел забыть). После этого я уже не столь уверен, что мне всё это кажется на счёт их произношения.
Я раньше писал в резюме, что владею английским, т.к. тесты и прочую хрень в текстовом виде, решал быстро и без проблем. Но как то работодатель решил провести часть собеседования на энглише. Так вот, я теперь кроме русского, в графе владения языками, ничего не указываю.
Опытным путем выяснил, что английскому научится без посторонней помощи, в лице репетитора/школы/семинаров/пмжвсшп и т.п. - невозможно.
Опытным путем выяснил, что английскому научится без посторонней помощи, в лице репетитора/школы/семинаров/пмжвсшп и т.п. - невозможно.
