Пикабу познавательный (+дополнительные ругательства на китайском)
1. 他妈的你 - Пошел на ...
2.SB = 傻屄 [shǎbī / sha3 bi1]
сущ./прил.
Буквально: «тупая пизда». О глупом человеке. (См. Тупая пизда на Lurkmore). Также часто сокращается до “SB”, “sha bi”, 傻B, 2B (2 = S), или 傻 + любой иероглиф созвучный с “bi” например: 逼 или 比.
3. BS = 鄙视 [bǐshì / bi3 shi4]
глаг.
Толкать фуфел, говорить ерунду. Иногда: презирать кого-либо.
4. 操 [cào / cao4]
руг.
Трахаться (ебаться). Также могут использоваться 草 (”cao”) или 靠 (”kao”) или написанное латиницей: “cao” или “kao”. Изначально: 肏, но сейчас почти не применяется.
5. 草泥马 [cǎonímǎ / cao3 ni2 ma3]
эвфемизм/сущ./руг.
Альпака, или буквально «лошадка цветочной грязи«, фраза-замена созвучного 操你妈 cao ni ma, “ёб твою мать”. Был придуман на популярном китайском форуме MOP в начале 2009 г., возможно, как ответ на цензуру в Китае.
6. 操你妈 [càonǐmā / cao4 ni3 ma1]
руг.
Ёб твою мать (самое распространённое ругательство в Китае).
7. 操你妈的屄 [càonǐmādebī / cao4 ni3 ma1 de bi1]
руг.
Уточняющее: ёб твою мать в пизду. Вместо иероглифа “屄” могут использоваться и другие схожие по звучанию: 逼 или 比. Часто заменяется на одну букву: «B».
8. 闯红灯 [chuǎng hóng dēng]
выражение.
1) ехать на красный свет; 2) заниматься сексом во время месячных.
Источник: https://magazeta.com/glossary-old/
