6

Мем про Томми по-польски

Что-то последнее время в голове все чаще всплывает один мемчик. Помните этот момент из фильма, где Стетхем удивляется своему корешу? Вот он:

Неповторимый оригинал

Неповторимый оригинал

А хотите знать как этот звучит на польском? Вообще прямой перевод будет как-то так:

Jaki ty wrażliwy chłopiec, Tommi - (рус.) Яки ты вражлИвы хлОпец, ТОмми

Но от этого теряется весь цимес. Да, весь сарказм ушел как дети в школу! Что же делать, как нам быть?.. А помните я рассказывал про доместикацию и форенизацию? Короче, адаптируем в польский контекст и сменим акценты. Получилось так:

Jakim, kurwa, wrażliwym jesteś ty, chłopcze Tomek - (рус.) Яким, курва, вражлИвым Естэщ ты, хлОпчэ ТОмек

Мой вариант

Мой вариант

А как бы перевели вы?

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества